HAS BEEN SUBJECTED - перевод на Русском

[hæz biːn səb'dʒektid]
[hæz biːn səb'dʒektid]
подвергается
is
is subjected
undergoes
exposed
suffered
faces
был подвергнут
was subjected
was placed
has undergone
had been exposed
was put
has been subjected are
стала объектом
became the object
is subject
had become the target
has been the target
was the object
has become the subject
является объектом
is subject
is the object
has been the target
is a facility
стало жертвой
has been the victim
has become a victim
подвергался
was subjected
was
suffered
underwent
exposed
endured
faced
подвергся
was
was subjected
underwent
suffered
exposed
faced
endured
подвергалась
was
was subjected
suffered
has undergone
exposed
has endured

Примеры использования Has been subjected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If the child him or herself has been subjected to the enforced disappearance,
Если ребенок сам подвергся насильственному исчезновению,
The product has been subjected to strong sunlight, salt spray from the ocean
Материал подвергался воздействию сильного солнечного облучения
Over the last half a century, the DPRK has been subjected to constant manoeuvres of hostility by outside forces aimed at isolating,
На протяжении последней половины столетия КНДР подвергается постоянным враждебным маневрам со стороны внешних сил,
The legislative branch, which has been subjected to harsh criticism in the past eight years,
Законодательная ветвь власти, которая подвергалась жесткой критике в последние восемь лет,
It has been subjected to repeated acts of military aggression since November 1991,
С ноября 1991 года он неоднократно подвергался актам военной агрессии,
Colleagues, the Donbas is not the only area of Ukraine that has been subjected to Russian aggression.
Коллеги, Донбасс- не единственный регион Украины, который подвергся агрессии со стороны России.
The representative of Israel complains that his country has been subjected to acts of terrorism,
Представитель Израиля сетует, что его страна подвергается актам терроризма,
Toughened-glass pane" means a glass pane consisting of a single layer of glass which has been subjected to special treatment to increase its mechanical strength and to condition its fragmentation after shattering;
Упрочненное стекло" означает однослойное стекло, которое было подвергнуто специальной обработке для повышения его механической прочности и для обеспечения его дробления при ударе;
The author's basic allegation is that he has been subjected to inhuman and degrading treatment
Главным утверждением автора является то, что он подвергался бесчеловечному и унижающему его достоинство обращению
ill-treatment Mrs. Amirova has been subjected prior to her killing.
которым г-жа Амирова подвергалась до ее убийства.
degrading treatment if the perpetrator has been subjected to a disciplinary, but not a penal, sanction?
унижающего достоинство обращения, если правонарушитель подвергся дисциплинарным, а не уголовным санкциям?
is obliged to draw up a technical dossier containing the tests to which the product has been subjected.
продукт импортируется) обязана разработать техническое досье, содержащее испытания, которым подвергается продукт.
There are serious concerns that he has been subjected to torture and ill-treatment at the SNB pretrial detention centre,
Существуют серьезные опасения, что он подвергался пыткам и жестокому обращению в следственном изоляторе СНБ,
Such an arrangement would also go some way towards redressing the historic abuse to which Africa has been subjected.
Подобное решение также в некотором роде позволило бы устранить исторические злоупотребления, которым подвергалась Африка.
unprovoked aggression to which it has been subjected by the armies of neighbouring countries.
неспровоцированной агрессией, которой он подвергся со стороны армий соседних стран.
deprived group of Nepal, which has been subjected to caste-based discrimination from ancient times.
которая с древнейших времен подвергается дискриминации по признаку кастовой принадлежности.
On this account, he has been subjected to beatings, degrading treatment and had to quit his job
По вине смешанного этнического происхождения он подвергался побоям и унижающему достоинство обращению
the charge that Mrs. Warren has been subjected to cruel and unusual treatment.
миссис Уоррен подвергалась жестокости с его стороны.
WHO estimates that one in every four women in the European Region has been subjected to intimate partner violence during her lifetime 21.
По оценкам ВОЗ, каждая четвертая женщина в Европейском регионе на том или ином этапе жизни подвергается насилию со стороны интимного партнера 21.
to the persecution and the torture to which he has been subjected in Bangladesh.
преследованиями и пытками, которым он подвергался в Бангладеш.
Результатов: 240, Время: 0.2636

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский