HAS UNDERTAKEN VARIOUS - перевод на Русском

[hæz ˌʌndə'teikən 'veəriəs]
[hæz ˌʌndə'teikən 'veəriəs]
предприняло различные
has taken various
has undertaken various
провел различные
held various
has undertaken various
has conducted various
осуществляет различные
implementing various
carries out various
undertakes various
implements different
runs various
is conducting various
carries out diverse
carries a variety
принимает различные
has taken various
takes different
is taking various
adopts different
has adopted various
takes a variety
has undertaken various
провел ряд
held a number
held a series
carried out a number
conducted a number
undertook a number
conducted a series
conducted several
has undertaken several
has held several
had a number
принял ряд
adopted a number
has taken a number
adopted a series
has adopted several
has taken a series
made a number
has undertaken a number
has enacted a number
passed a number
adopted certain

Примеры использования Has undertaken various на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that the State party has undertaken various initiatives with regard to training for public officials on migration
государство- участник осуществляет различные инициативы в области подготовки государственных служащих по вопросам миграции
The Unit has a designated person to liaise between employers and workers, and has undertaken various activities during 2012 with a view to updating
Одному из штатных сотрудников поручено поддерживать связь с работодателями и трудящимися; в течение 2012 года Отдел провел ряд мероприятий, направленных на обновление
Accordingly, the Convention secretariat has undertaken various steps to facilitate the reporting process as well as to make the necessary arrangements with the country that will host the first session of the Committee.
С учетом этого секретариат Конвенции принял ряд мер по содействию процессу подготовки отчетности, а также по осуществлению необходимых мероприятий с той страной, в которой будет проходить первая сессия Комитета.
The Division has presented a number of technical policy-oriented reports and has undertaken various studies, programme activities
Отдел представил ряд технических докладов по вопросам политики и осуществлял различные исследования, программные мероприятия
in accordance with the resolution, it has undertaken various initiatives in order to strengthen the institutional capacity of its member countries in improving women's access to and control over land.
в соответствии с резолюцией она предпринимает различного рода инициативы по укреплению институционального потенциала своих стран- членов с целью улучшения доступа женщин к земле и осуществления ими контроля над земельными ресурсами.
The Panel has undertaken various missions to Liberia during its mandate, conducting extensive investigations both in Monrovia
В период действия своего мандата Группа осуществляла различного рода поездки в Либерию,
The United Nations Children's Fund(UNICEF) has undertaken various initiatives to fill this gap, including the rehabilitation of health centres
Детский фонд Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ) предпринял различные инициативы для решения этой проблемы, включая восстановление медико-санитарных центров
Mexico has undertaken various activities in collaboration with ITU
Мексика провела ряд мероприятий в сотрудничестве с МСЭ
In responding to those requests, the Office has undertaken various activities, including locating relevant evidence,
В ответ на эти запросы Канцелярия проводила различные мероприятия, включая поиск соответствующих доказательств,
Since 2006, the Secretariat General of Information- Secretariat General of Communication(SGC-SGI) has undertaken various projects in order to highlight the issues concerning people with disabilities
С 2006 года Генеральный секретариат по вопросам информации- Генеральный секретариат по вопросам коммуникации( ГСК- ГСИ) осуществляют различные проекты по освещению вопросов,
the Office of the Refugee Commissioner has undertaken various projects; including one aimed at adequately preparing Third Country Nationals(TCNs) for their asylum determination process.
Управление уполномоченного по делам беженцев осуществляло различные проекты, в том числе проект по соответствующей подготовке граждан третьих стран к процессу получения права на убежище.
Plan of Action of the twenty-seventh special session of the General Assembly on children, my Government has undertaken various initiatives aimed at further strengthening children's human rights.
Плана действий двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей мое правительство предпринимает различные инициативы, направленные на дальнейшее укрепление прав человека детей.
In response, the Executive Secretary has undertaken various activities including meetings, consultations
Во исполнение данного решения Исполнительный секретарь провел несколько мероприятий, включавших совещания,
We may note at this point that in recent years the Department of Statistics has undertaken various projects aimed at incorporating the gender concept into statistics in an effort to obtain a more precise picture of gender gaps in Jordanian society.
Здесь можно отметить, что в последние годы Управление статистики осуществило ряд проектов, направленных на обеспечение учета гендерного фактора в статистике в интересах получения более точных данных о гендерном разрыве в иорданском обществе.
CONCLUSIONS The Government has undertaken various measures, through law,
В последние 7- 8 лет правительство предприняло ряд различных инициатив- путем принятия законодательства,
of Mexico has undertaken various technical cooperation activities with newly created competition authorities, particularly those of Latin American countries,
Мексики проводила разнообразные мероприятия в области технического сотрудничества вместе с недавно образованными аналогичными органами других стран,
Greece has undertaken various initiatives in the region.
Греция осуществляла различные мероприятия в регионе.
The report indicates that the State party has undertaken various initiatives, such as the"Strengthening Values Programme",
В докладе отмечается, что государство- участник предприняло различные инициативы, в частности осуществляются программы<<
The report indicates that the State party has undertaken various initiatives, such as the"Strengthening Values Programme", the"Education for Life Programme",
В докладе отмечается, что государство- участник предприняло различные инициативы, в частности осуществляются программы" Укрепляя ценности"," Образование для жизни"
In close cooperation with KFOR, UNMIK has undertaken various confidence-building measures aimed at restraining Kosovo Albanians and reassuring Kosovo Serbs.
МООНВАК в тесном сотрудничестве с СДК принимала различные меры по укреплению доверия, целью которых было сдержать косовских албанцев
Результатов: 56, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский