HAVE A MANDATE - перевод на Русском

[hæv ə 'mændeit]
[hæv ə 'mændeit]
иметь мандат
have the mandate
уполномочены
authorized
are empowered
are mandated
authorised
competent
have a mandate
authority
had
имеют полномочия
have the authority
have the power
have mandates
are empowered
have jurisdiction
are competent
располагаем мандатом
наделены мандатом
have a mandate
наделен полномочиями
has the authority
has the power
is empowered
given the authority
has a mandate
vested with the authority
has competence
given the power
было поручено
was requested
was mandated
was entrusted
was instructed
was asked
was tasked
have been instructed
was commissioned
was assigned
was charged with

Примеры использования Have a mandate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We also have a mandate to cooperate in alleged-use investigations in cases of possible chemical weapons attacks in a State outside the Chemical Weapons Convention(CWC) or on a territory
Мы также располагаем мандатом на сотрудничество в расследованиях случаев предположительного нападения с применением химического оружия в государстве, не входящем в Конвенцию по химическому оружию( КХО)
All Groups must have a mandate, terms of reference,
Все группы должны иметь мандат, круг ведения,
ECA and UNDP, under the United Nations Special Initiative, have a mandate to lead consultations on governance reform,
В рамках Специальной инициативы Организации Объединенных Наций ЭКА и ПРООН наделены мандатом на проведение консультаций по вопросам реформы управления,
that the civilian component of UNTAES would have a mandate to organize elections,
гражданский компонент ВАООНВС будет иметь мандат на организацию выборов,
who would have a mandate to call for practical actions
который будет наделен полномочиями призывать к принятию практических мер
The Office of the High Representative is creating an Independent Judicial Commission to take over many of the functions previously performed by the UNMIBH judicial system assessment programme and will have a mandate to oversee the process of judicial reform throughout the country.
Управление Высокого представителя занимается созданием независимой судебной комиссии, которая возьмет на себя многие из функций, ранее выполнявшихся программой МООНБГ, по оценке состояния судебной системы, и которая будет иметь мандат на осуществление надзора за процессом судебной реформы по всей стране.
who would have a mandate to call for practical actions
который был бы наделен полномочиями призывать к принятию практических мер
We also hope that the committee will have a mandate to conduct negotiations on arrangements that could take the form of a legally binding international instrument,
Мы также надеемся, что комитет будет располагать мандатом на проведение переговоров по соглашениям, которые могли бы быть облечены в форму юридически обязывающего международного инструмента,
including the Human Rights Commission under the President and the Ombudsman, have a mandate to monitor the domestic human rights situation, based on constitutional
включая Комиссию по правам человека при Президенте и Омбудсмена, уполномочен следить за положением в области прав человека в стране на основе конституционных
The expert panels would have a mandate to collect information on the sources
Группы экспертов будут наделены полномочиями собирать информацию об источниках
also known as Computer Security Incident Response Teams", which have a mandate and the capacity to respond to crises, incidents and threats to cybersecurity.
групп реагирования на инциденты, связанные с кибербезопасностью>>, которые располагают мандатом и возможностями для реагирования на кризисы, инциденты и угрозы для кибербезопасности.
By the same token, the Prosecutor should have a mandate to initiate action,
Равным образом Прокурор должен располагать полномочиями по возбуждению дела,
Where national human rights institutions have a mandate to accept and consider complaints,
Там, где национальные правозащитные учреждения уполномочены получать и рассматривать жалобы,
regional law enforcement bodies have a mandate to enforce criminal law in relation to national security offences, there is no
региональные правоприменительные органы обладают полномочиями на обеспечение соблюдения норм уголовного права в отношении преступлений против национальной безопасности,
The Council also stressed that the Prime Minister should have a mandate to implement all the provisions of the road map drawn up by the International Working Group and of the agreements
Совет также подчеркнул, что премьер-министр будет иметь мандат на осуществление всех положений<< дорожной карты>>, составленной Международной рабочей группой,
Some of these regional organizations have a mandate that extends beyond areas of national jurisdiction
Некоторые из этих региональных организаций имеют компетенцию, которая распространяется за пределы действия национальной юрисдикции,
Mr. Flinterman asked whether the new independent national human rights commission would have a mandate to examine complaints of human rights violations
Г-н Флинтерман спрашивает, будет ли новой независимой национальной комиссии по правам человека поручено рассматривать жалобы на нарушения прав человека
that the Prime Minister should have a mandate to implement all the provisions of the road map drawn up by the International Working Group and of the agreements
что премьер-министр будет иметь мандат на осуществление всех положений<< дорожной карты>>, составленной Международной рабочей группой,
need to be sizeable, speedily deployed and have a mandate that goes well beyond overseeing the N'Djamena ceasefire agreement.
должны быть развернуты оперативно и должны иметь мандат, выходящий за рамки наблюдения за Нджаменским соглашением о прекращении огня.
This reflects the reality that a considerable number of States already have independent human rights institutions, many of which have a mandate in relation to the promotion and protection of the rights of persons with disabilities.
Это отражает тот факт, что в значительном числе государств уже имеются независимые учреждения по правам человека, многие из которых обладают мандатом на поощрение и защиту прав инвалидов.
Результатов: 61, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский