HAVE BEEN COMPELLED - перевод на Русском

[hæv biːn kəm'peld]
[hæv biːn kəm'peld]
были вынуждены
were forced
had to
were compelled
were obliged
have been compelled
had been obliged
were required
were constrained
вынуждены
forced
have to
must
compelled
obliged
constrained
вынуждена
forced
had to
obliged
compelled
must
constrained
заставили
made
forced
led
got
caused
compelled
prompted
pushed
coerced
induced
принуждали
forced
coerced
were compelled
под внушением
compelled

Примеры использования Have been compelled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the same time over 36 thousand Ossetian refugees have been compelled to leave their Native land to escape bombardments
В то же время из Южной Осетии было вынуждено бежать в поисках спасения от бомбардировок и от жестокостей вторгшихся грузинских войск
In some cases, aliens have been compelled to leave a country under the guise of a"voluntary departure program" which was in fact compulsory.
В некоторых случаях иностранцев вынуждают покинуть страну под видом" программы добровольного отъезда", которая, по сути, является принудительной.
The people in the formerly conflict zone have been compelled to live for several decades with democratic rights substantially denied to them.
Население бывшей зоны конфликта в течение нескольких десятилетий было вынуждено жить в условиях значительных ограничений своих демократических прав.
Article 26 reiterates that victims of trafficking shall not be punished for engaging in unlawful activities if they have been compelled to do so.
В статье 26 также подчеркивается, что жертвы торговли людьми не должны быть наказаны за участие в незаконной деятельности, если их участие в подобных действиях было вынужденным.
as its 1.7 million people have been compelled to live under a blockade since 2007.
7 млн. человек, вынуждено было жить в условиях блокады с 2007 года.
On May 24, he telegraphed to McClellan,"In consequence of General Banks's critical position I have been compelled to suspend General McDowell's movements to you.
Мая он телеграфировал Макклелану:« Вследствие критического положения генерала Бэнкса я вынужден отменить отправку к вам генерала Макдауэлла.
Most of these persons have been compelled to spend long periods of time in UNPA Sector West while waiting for their entry visas,
Большинство из этих лиц были вынуждены подолгу находиться в Западном секторе РОООН, дожидаясь оформления въездных виз,
Palestinian Authority ministries have been compelled to respond to the immediate humanitarian crisis,
Министерства Палестинского органа вынуждены реагировать на возникший гуманитарный кризис,
Turkey and the Turkish Cypriot side, on the other hand, have been compelled to take steps to protect their legitimate rights
Турция и кипрско- турецкая сторона были вынуждены принять меры для защиты своих законных прав
Women of all ethnicities have been compelled to restrict their participation in public life to avoid being targets of violence by armed factions.
Женщины из всех этнических групп вынуждены ограничивать свое участие в общественной жизни, с тем чтобы не стать объектами насилия со стороны вооруженных группировок.
To counteract the consequences of this crisis, governments throughout the world have been compelled to take action in terms of stimuli packages.
Для преодоления последствий этого кризиса правительства во всем мире были вынуждены предпринять действия в виде пакетов стимулирующих мер.
Croatian Serb refugees reportedly have been compelled to pay up to DM 5,000 to temporary occupants of their properties before regaining possession.
из числа хорватских сербов, как сообщалось, приходилось платить до 5000 немецких марок лицам, временно занимающим их собственность, для того чтобы вновь вступить во владение.
We have been compelled in addition to divert enormous material and financial resources on
Кроме того, мы вынуждены выделять колоссальные материальные и финансовые ресурсы для защиты пострадавшего населения
Persons leaving a country for reasons of economic hardship may be entitled for refugee status if they have been compelled to leave because of a government's economic policies.
Лица, покинувшие страну по причинам экономических трудностей, могут иметь право на получение статуса беженца, если они были вынуждены покинуть страну вследствие экономической политики правительства.
In some cases, Croatian Serb refugees reportedly have been compelled to pay up to DM 5,000 to temporary occupants of their properties before regaining possession.
Согласно сообщениям, в некоторых случаях беженцы из числа хорватских сербов оказывались вынужденными уплачивать временно занявшим их жилье до 5 000 марок, чтобы вновь вступить во владение своим имуществом.
including the children of the Serbian minority, have been compelled to communicate in the Hungarian language only.
в том числе дети сербов, вынуждены общаться только на венгерском языке.
Men, after refusal in certificates of love, have been compelled to encourage material ambitions of the expensive monkeys.
Мужчины, после отказа в актах любви, были вынуждены поощрять материальные амбиции своих дорогих обезьянок.
They have been compelled from time to time to exercise that right and have inflicted casualties doing so.
Иногда им приходилось осуществлять это право, в результате чего имелись убитые и раненые.
In view of these facts, it is evident that OAU and its partners have been compelled today to chew their words owing to the intransigence of the TPLF regime.
С учетом этих фактов является очевидным, что ОАЕ и ее партнеры вынуждены сегодня взять свои слова обратно, столкнувшись с неуступчивостью режима НФОТ.
the treaty bodies have been compelled by resource constraints and decisions taken elsewhere to privilege the two principal working languages of the Secretariat.
навязанные извне решения побудили договорные органы создать привилегированные условия для двух основных рабочих языков Секретариата.
Результатов: 81, Время: 0.0773

Have been compelled на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский