HAVE BEEN REFUSED - перевод на Русском

[hæv biːn ri'fjuːzd]
[hæv biːn ri'fjuːzd]
было отказано
was denied
was refused
had been refused
was rejected
was not allowed
were dismissed
was turned down
was not granted
были отклонены
were rejected
had been rejected
were dismissed
were denied
had been denied
were refused
were declined
were turned down
were defeated
were unsuccessful
отклоняется
is rejected
deviates
is denied
is refused
is deflected
is dismissed
diverges
overruled
strays
был отказ
was a rejection
was the denial
was refusal
have been refused
was the failure
были отвергнуты
were rejected
have been rejected
were denied
were turned down
were dismissed
were refused
were rebuffed
discarded
were abandoned

Примеры использования Have been refused на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
until all applications for permission to appeal have been refused.
все просьбы о подаче апелляции не будут отклонены.
The DFT process also includes rapid timeframes for appeal where asylum claims have been refused.
Процесс" УРЗ" также включает скоротечные сроки для подачи апелляции, когда прошение об убежище отклонено.
The Aliens Act allows for the detention of persons who are about to be expelled or who have been refused entry to Sweden.
Закон об иностранцах разрешает помещать под стражу лиц накануне их высылки или лиц, которым отказано во въезде в Швецию.
To ensure that enforceable remedies are provided to children with disabilities and their families who have been refused access to inclusive education, or who have been
Обеспечить подкрепленные исковой силой средства правовой защиты для детей- инвалидов и их семей, которым было отказано в доступе к инклюзивному образованию
Expulsion decisions for other aliens liable to expulsion(for example those who have been refused the right to asylum who did not leave the country when they should have)
Решения о высылке, применимые к другим подлежащим высылке иностранцам, например к иностранцам, которым было отказано в удовлетворении прошения о предоставлении убежища, не покинувшим страну, когда они им надлежало это сделать,
why their concrete comments or objections have been refused.
по которым конкретные замечания или возражения были отклонены.
In addition, EU countries must provide Eurostat with statistics on the numbers of non-EU country nationals who have been refused entry at their external borders
Кроме этого, страны ЕС должны предоставлять Евростату статистические данные о количестве граждан стран- не членов ЕС, которым было отказано во въезде на внешних границах
two delisting requests have been refused and one petition has been withdrawn.
2 просьбы об исключении из перечня были отклонены и 1 заявление было отозвано.
if they have committed certain prescribed offences, or if they have been refused permission to land.
они находятся в Гонконге без разрешения или если они совершили определенные правонарушения, или если им было отказано в разрешении на въезд в территорию.
two delisting requests have been refused and one petition has been withdrawn.
две просьбы об исключении из перечня были отклонены и одна петиция была отозвана.
parents have been able to appeal to an independent committee where they are dissatisfied with the school place offered to them or they have been refused admission to the school of their choice.
родителей предусмотрена возможность подать жалобу в независимый комитет, если они не удовлетворены школой, куда были зачислены их дети, или если им было отказано в приеме их детей в выбранную ими школу.
applicants whose requests for information have been refused may ask the department
лица, которым было отказано в просьбе о предос↑ тавлении информации,
Others have been refused visas, barred from access to places of human rights abuses, denied renewal of their residence permits
Другие получали отказы в выдаче виз, в доступе к местам, где происходили злоупотребления в области прав человека,
The Committee is further concerned at reports that migrants have been refused enrolment in private health insurance schemes
Комитет также обеспокоен сообщениями о случаях, когда мигрантам отказывали в зачислении в частные программы медицинского страхования
In this connection, the Group notes with concern that, since the beginning of the sanctions regime, successive Groups of Experts have been refused access to inspect several military facilities in Abidjan.
В этой связи Группа с озабоченностью отмечает, что с самого начала деятельности по проверке соблюдения режима санкций сменявшим друг друга группам экспертов отказывают в доступе на несколько военных объектов в Абиджане, подлежащих проверке.
during interrogation sessions, have been refused medical attention.
в ходе допросов, лишали медицинского обслуживания.
who can prove that they have been refused medical insurance elsewhere,
которые могут доказать, что им было отказано в медицинском страховании в рамках других планов
three delisting requests have been refused and one petition has been withdrawn.
три просьбы об исключении из перечня были отклонены и одна просьба была отозвана.
both governmental and non-governmental, have been refused access to information of the types referred to in article 6, paragraph 6, of the Convention.
так и неправительственные, было отказано в доступе к информации, указанной в пункте 6 статьи 6 Конвенции.
six delisting requests have been refused and one petition has been withdrawn.
шесть просьб об исключении из перечня были отклонены и одна просьба была отозвана.
Результатов: 53, Время: 0.0671

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский