HAVE TO ASSUME - перевод на Русском

[hæv tə ə'sjuːm]
[hæv tə ə'sjuːm]
должны предположить
have to assume
must assume
должны допускать
should allow
must allow
have to assume
should permit
shall permit
shall allow
должны принять
should take
must take
should adopt
have to take
must adopt
shall take
must accept
need to take
have to accept
should accept
должен учитывать
should take into account
must take into account
must consider
should take into consideration
should consider
must take into consideration
should address
needs to take into account
had to take into consideration
has to take into account
должны предполагать
should include
should involve
have to assume
should entail
must assume
must involve
must include
should assume
должны взять на себя
have to take
should take
must assume
must take on
must undertake
have to assume
придется предположить
we have to assume
должны полагать
ought to lay down
must assume
have to assume

Примеры использования Have to assume на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We have to assume they have been compromised
Мы должны предположить, что они были скомпрометированы,
They underlined that the authorities in Bosnia and Herzegovina have to assume greater responsibilities for the functions now undertaken
Они подчеркнули, что власти Боснии и Герцеговины должны взять на себя большую долю ответственности за функции,
Well, we have to assume that these women were at the wrong place at the right time.
Ну мы должны предположить, что эти девушки оказались не в том месте и не в то время.
We have to assume he's got the full book on us… what we know, what we have done, and what we think.
Нам придется предположить, что у него на нас целое досье… Кто мы знаем, что сделали, что думаем.
there's a lot of action, you have to assume that somebody has made the flush.".
есть много действий, вы должны предположить, что кто-то сделал флеш.".
Uh, uh, okay, so we have to assume Archer's heading back to the LZ too,-
Эм, ну ладно, нам придется предположить что Арчер тоже направляется обратно в LZ,
Until we understand how it's transmitted, we have to assume that every 4400 is a potential vector.
Пока мы не знаем как она распространяется, мы должны предполагать что каждый из 4400 потенциальный переносчик.
If she hasn't finished her treatment, we have to assume the syphilis is still contagious.
Если она еще не закончила лечение, мы должны учитывать, что сифилис еще заразный.
Even if we could defeat the force field, we have to assume the Stargate is guarded.
Даже если мы проникнем через силовое поле, мы должны учесть, что Врата охраняются.
As a party to the contract of carriage, the consignee should not have to assume exceptional obligations imposed on it in its absence.
Как сторона договора перевозки грузополучатель не должен принимать на себя никаких исключительных обязательств, налагаемых на него в его отсутствие.
For the duration of this case, you have to assume that everything about you is being scrutinized.
На протяжении этого дела, вы должны понимать, что вся информация о вас тщательно изучена.
The focal points may have to assume some of the functions of the task managers,
На таких сотрудников могут возлагаться некоторые функции координаторов,
the women may have to assume even greater responsibility for themselves
женщины могут взять на себя еще большую ответственность за себя
Under this same provision, candidate countries entering a customs union have to assume new obligations concerning tariffs
В соответствии с тем же положением страны- кандидаты на вступление в таможенный союз должны принять новые обязательства в рамках ВТО по тарифам
All members of the Assembly are aware that the blossoming of the Arab Spring-- with all that it represents in Arab and human history-- has presented everyone with heavy responsibilities that they have to assume, as well as positions that they have to take.
Все члены Ассамблеи понимают, что события<< арабской весны>>-- со всем тем, что они значат для истории арабских стран и для всего человечества,-- поставили всех перед выбором огромной ответственности, которую они должны взять на себя, и позиций, которые они должны занять.
the fact that the victim's teeth were extracted in such a professional manner… We have to assume we're dealing with someone with some kind of medical training!
зубы жертвы были удалены так профессионально мы должны предположить, что имеем дело с кем-то, кто имеет медицинскую подготовку!
associations such as the IRU and its Members have to assume their share of responsibility for the problem
такие как IRU и ее члены, должны принять на себя свою долю ответственности
to proceed with an activity that might cause transboundary harm to another State, it would be the latter State,">not the State of origin, which would have to assume the risk of transboundary harm.
на свой риск", поскольку если государству происхождения будет разрешено продолжать какую-либо деятельность, которая может нанести трансграничный ущерб другому государству, то в этом случае последнее государство, а">не государство происхождения будет обязано принять на себя риск трансграничного загрязнения.
paragraph 2, have to assume the role of a superior court
указанных в пункте 2 статьи 45, должен будет выполнять роль вышестоящего суда
borrowers may not have to assume the full cost of their decisions
получатели кредитов, возможно, не будут нести полную ответственность за свои решения,
Результатов: 50, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский