HAVE TO BE CARRIED OUT - перевод на Русском

[hæv tə biː 'kærid aʊt]
[hæv tə biː 'kærid aʊt]
должны проводиться
should be
should be carried out
must be
should take place
shall be
must be carried out
have to be
must take place
shall take place
must be undertaken
должны осуществляться
should be
must be
should be carried out
should be implemented
must be carried out
shall be
have to be
shall be carried out
need to be
must be exercised
должны производиться
should be
must be
shall be
must be made
shall be carried out
have to be carried out
have to be made
have to be produced
shall take place
must take place
должны быть проведены
should be held
must be held
should be carried out
should take place
should be conducted
shall be held
must be conducted
should be undertaken
were due to be held
must be carried out
должны быть осуществлены
should be implemented
must be implemented
need to be implemented
should be carried out
should be undertaken
have to be implemented
must be carried out
should be pursued
should be taken
must be made
должно осуществляться
should be
must be
shall be
should take place
must take place
should proceed
has to be
needs to be
should occur
must occur

Примеры использования Have to be carried out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A person may be sent back from remand prison to the temporary detention unit only in exceptional cases, where investigation activities have to be carried out, which cannot be accomplished in the remand prisons.
Лицо может быть отправлено назад из тюрьмы предварительного заключения в изолятор временного содержания под стражей лишь в исключительных случаях, когда должны быть осуществлены следственные мероприятия, которые невозможны в тюрьмах предварительного заключения.
also in terms of the complex nature of the types of contracts that have to be carried out.
с точки зрения сложного характера контрактов, которые должны осуществляться.
The proposed structure and core staffing for the Office during the biennium 2014-2015 is based on the continuous activities that have to be carried out independently of trial
Предлагаемая структура и основное штатное расписание Канцелярии на двухгодичный период 2014- 2015 годов построены с учетом его постоянных видов деятельности, которые должны осуществляться независимо от деятельности,
the rule of law, and have to be carried out in accordance with it.
верховенство права, и должна проводиться в соответствии с ними.
a step-by-step manner and that comprehensive preparatory work will have to be carried out.
на поэтапной основе и что с этой целью потребуется провести всеобъемлющую подготовительную работу.
Furthermore, the State party considers that although proceedings in cases of alleged racial discrimination have to be carried out in compliance with the provisions of the Convention,
Кроме того, государство- участник считает, что, хотя процессуальные действия в случаях предполагаемой расовой дискриминации должны осуществляться в соответствии с положениями Конвенции,
because in fact it prejudges the outcome of the investigations that have to be carried out both by the Government of Israel
в них заранее предопределяются итоги расследований, которые должны быть проведены как правительством Израиля,
The concept of political economic research of those changes which have to be carried out in economic system that it,
Предлагается концепция политэкономического исследования тех изменений, которые должны быть осуществлены в экономической системе,
required for technical and prenatal examinations in preparation for childbirth, which have to be carried out during the workday"; provision for such leave was included in the Workers' Statute,
лабораторного обследования в связи с предстоящими родами, которое должно быть проведено в течение рабочего дня", которое включено в Устав трудящихся в
avoid complaints the control has to be carried out by the tournament jury.
избежать дальнейших рекламаций, контроль должен осуществляться членами комитета турнира.
The test has to be carried out according to the following table.
Это испытание должно проводиться в соответствии со следующей таблицей.
Any registration of political entities had to be carried out in accordance with the relevant national legislation.
Любая регистрация политических образований должна осуществляться в соответствии с национальным законодательством.
Serious operations had to be carried out outside the Golan.
Серьезные операции приходится проводить за пределами Голан.
This assessment has to be carried out before the policies are even formulated.
Эта оценка должна проводиться еще до выработки соответствующей политики.
The test has to be carried out according to the following table.
Испытание проводят в соответствии со следующей таблицей.
As a result, all medical examinations had to be carried out in private within the framework of a doctor-patient relationship.
В результате все медицинские освидетельствования должны проводиться конфиденциально, в присутствии только врача и пациента.
efforts to attract FDI had to be carried out in a well-sequenced manner
также усилия по привлечению ПИИ должны осуществляться в строгой последовательности
The financing of development programs from the budget of ATU Gagauzia has to be carried out according to the ATU Gagauzia Law on the budget for the next fiscal year.
Финансирование программ развития из бюджета АТО Гагаузия должно осуществляться в соответствии с законом АТО Гагаузия о бюджете на очередной финансовый год.
programmes developed with regard to the right of development had to be carried out through the competent national authorities.
разрабатываемые в связи с правом на развитие программы должны осуществляться через компетентные национальные органы.
Examination of the consumer has to be carried out by the independent competent organizations for the order of interested party.
Опрос потребителей должен осуществляться независимыми правомочными организациями по заказу заинтересованной стороны.
Результатов: 40, Время: 0.0865

Have to be carried out на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский