HELPS TO ENSURE - перевод на Русском

[helps tə in'ʃʊər]
[helps tə in'ʃʊər]
помогает обеспечить
helps to ensure
helps to provide
способствует обеспечению
helps to ensure
promotes
contributes to ensuring
help to provide
contributes to achieving
serves to ensure
helps to secure
contributes towards the provision
позволяет обеспечить
allows
provides
enables
helps to ensure
makes it possible to ensure
can ensure
would ensure
makes it possible to provide
помогает гарантировать
helps ensure
helped guarantee
содействует обеспечению
promotes
helps to ensure
contributes to ensuring
позволяет гарантировать
allows to guarantee
makes it possible to guarantee
helps ensure
makes it possible to ensure
can be guaranteed
would guarantee
помогает обеспечивать
helps to ensure
helps to provide
поможет обеспечить
will help to ensure
would help to ensure
will help to provide
will ensure
would help provide
will assist in ensuring
will help secure
would help to achieve
can provide
помогают обеспечить
help to ensure
help to provide
help to deliver
способствуют обеспечению
help to ensure
promote
contribute to ensuring
effectively contribute to
facilitate the provision

Примеры использования Helps to ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Independence helps to ensure fairness and consistency in dispute settlement
Независимость позволяет обеспечить справедливый и последовательный характер разрешения споров
Inspection performed by the IAEA helps to ensure confidence in the peaceful use of nuclear materials,
Проверка, проводимая МАГАТЭ, помогает обеспечить уверенность в мирном использовании ядерных материалов,
Standardized training helps to ensure that peacekeeping troops are better prepared to integrate into a peacekeeping force,
Стандартизация обучения способствует обеспечению того, чтобы миротворцы были лучше подготовлены к действиям в составе миротворческих сил,
It helps to ensure benefitsharing, in particular when genetic resources leave the country providing the genetic resources,
Он помогает гарантировать совместное использование выгод, особенно в случаях, когда генетические ресурсы вывозятся с территории поставляющей их страны,
conducting open competitive bidding helps to ensure that recipient Governments obtain maximum benefit from these grants.
проведении открытых торгов на конкурсной основе содействует обеспечению получения правительствами стран- получателей максимальной выгоды от этих субсидий.
The programme helps to ensure the conformity of the national systems with international methodological standards
Программа помогает обеспечивать соответствие национальных систем международным стандартам в области методологии
this way of validation helps to ensure a higher quality of your software
данный вид проверки помогает обеспечить высокое качество Вашего программного обеспечения
A short TTL on the A-record helps to ensure traffic is quickly diverted when a server goes down.
Короткий TTL на a- запись позволяет обеспечить трафик быстро отвлекаются, когда рухнет сервер.
Building democratic institutions at the State level helps to ensure that the priorities of diverse social groups are considered in the formulation of development strategies.
Формирование демократических институтов на государственном уровне способствует обеспечению того, чтобы приоритеты различных общественных групп учитывались при разработке стратегий развития.
This restriction gives each file on the ftp site a unique name, which helps to ensure consistency across the mirror network.
Данное ограничение позволяет каждому файлу на ftp иметь уникальное имя, что помогает гарантировать согласованность в сети зеркал.
This approach helps to ensure an inclusive process
Данный процесс помогает обеспечивать всеохватывающий процесс,
The Estonian Human Rights Centre helps to ensure that the implementation of the Registered Partnership Act be smooth and that the missing implementing legislation will be passed.
Эстонский центр по правам человека поможет обеспечить гладкое применение закона о сожительстве и принятие недостающих актов применения права.
Thus, the programme helps to ensure the participation of researchers on"an equitable political
Таким образом, эта программа помогает обеспечить участие исследователей на" справедливой политической
The repeal of laws criminalizing consensual same-sex conduct between adults helps to ensure compliance with this State obligation.
Отмена законов, объявляющих преступными однополые сексуальные связи по обоюдному согласию между взрослыми лицами, способствует обеспечению выполнения этого обязательства государствами.
including in civil society, helps to ensure the sustainability and accountability of our projects.
включая представителей гражданского общества, позволяет обеспечить устойчивый характер наших проектов и отчетность.
This helps to ensure that the joint meeting and the country representatives
Это помогает обеспечивать информированность участников совместных совещаний
mechanism at its core, and thus helps to ensure continuous product on-shelf availability while maintaining minimal stock levels in the system.
основанная на методологии Теории ограничений и механизме Динамического управления буфера, которые помогают обеспечить наличие товара при минимальных запасах в системе.
This helps to ensure the proper use of the data when users have questions concerning concepts,
Это помогает обеспечить надлежащее использование данных при появлении у пользователей вопросов, касающихся концепций, определений,
As regards recognition of the individual communication procedure under article 14 of the Convention, it helps to ensure an even stricter observance of the provisions of the Convention.
Что касается процедуры представления индивидуальных сообщений в соответствии со статьей 14 КЛРД, то она способствует обеспечению более строгого соблюдения положений Конвенции.
An analysis of the existing minimum subsistence level provides grounds for concluding that it helps to ensure only a person's minimum, inalienable living requirements.
Анализ существующего прожиточного минимума дает основания сделать вывод, что он позволяет обеспечить лишь минимальные, неотъемлемые жизненные потребности человека.
Результатов: 170, Время: 0.1121

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский