ILLEGAL DETENTION - перевод на Русском

[i'liːgl di'tenʃn]
[i'liːgl di'tenʃn]
незаконного задержания
illegal detention
unlawful detention
illegally detained
illegal arrest
незаконного содержания под стражей
illegal detention
unlawful detention
arbitrary detention
irregular detention
illegally detained
незаконным удержанием
illegal detention
незаконном лишении свободы
unlawful deprivation of liberty
the illegal deprivation of liberty
illegal detention
unlawful imprisonment
unlawful confinement
wrongful imprisonment
незаконные аресты
illegal arrests
unlawful arrests
illegal detention
незаконного заключения под стражу
unlawful detention
illegal detention
unlawful confinement
противозаконное задержание
незаконное задержание
unlawful detention
illegal detention
unlawfully detaining
illegal detainment
незаконное содержание под стражей
illegal detention
unlawful detention
unlawful custody
незаконные задержания
illegal detention
unlawful detention
незаконном содержании под стражей
незаконного удержания
незаконным содержанием под стражей
незаконное удержание

Примеры использования Illegal detention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Other allegations concerning the illegal detention of individuals by CDF in Kabala, Koinadugu District.
В настоящее время расследуется ряд заявлений, касающихся незаконного задержания людей бойцами СГО в Кабале, округ Коинадугу.
Claims filed by Kuwaiti nationals for hostage taking or illegal detention will be processed in future instalments.
Претензии кувейтских граждан в связи с их захватом в качестве заложников или незаконным удержанием будут урегулированы в составе будущих партий.
National Intelligence and Security Service or Military Intelligence perpetrated all nine cases of arbitrary arrest and illegal detention.
Ответственность за все девять случаев произвольных арестов и незаконного содержания под стражей несут Национальная служба разведки и безопасности и Служба военной разведки.
The Working Group found that safeguards against illegal detention in the criminal justice system are numerous
Рабочая группа установила, что гарантии от незаконного задержания в системе уголовного судопроизводства многочисленны
The Government stated that the National Human Rights Commission had launched an investigation into this case of alleged torture, illegal detention and enforced disappearance.
Правительство сообщило, что Национальная комиссия по правам человека начала расследование по поступившим ей сообщениям о пытках, незаконном лишении свободы и насильственном исчезновении.
They will therefore receive no compensation for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for three days or less.
Заявители этих претензий не получат компенсации потерь C1- MPA в связи с захватом в качестве заложника или незаконным удержанием в течение трех суток или менее.
It further recommended that former illegal detention centres should be converted and used for beneficial purposes.
Она также рекомендовала переоборудовать бывшие центры незаконного содержания под стражей и использовать их в полезных целях.
They remained concerned about the continued practice of torture, and arbitrary and illegal detention in the Congo, and the absence of a standing invitation to all special procedures of the Council.
Они по-прежнему озабочены сохраняющейся практикой пыток и произвольного и незаконного задержания в Конго, а также отсутствие постоянного приглашения всем специальным процедурам Совета.
deprivation, illegal detention and the negation of all human rights by the Belgrade regime.
лишения, незаконные аресты и несоблюдение всех прав человека белградским режимом.
arbitrary arrest, illegal detention, ill-treatment, torture,
произвольных арестов, незаконного заключения под стражу, плохого обращения,
The Group is also investigating cases involving the illegal detention and use of children for military purposes by the Congolese army.
Группа также расследует случаи, касающиеся незаконного задержания и использования детей в военных целях в конголезской армии.
As a result, a task force on illegal detention was established to resolve the issue.
Для решения этой проблемы была создана целевая группа по вопросам незаконного содержания под стражей.
The Attorney-General's Office has a mechanism to prevent such rewards or incentives being conducive to behaviours that might lead to arbitrary or illegal detention.
Прокуратура располагает организационным механизмом, позволяющим не допускать выплат премиальных вознаграждений или иного стимулирования службы, которые могли бы поощрять произвольные или незаконные аресты.
This seventh instalment includes 338 claims for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for three days or less.
Седьмая партия включает 338 претензий C1- MPA в отношении захвата в качестве заложника или незаконного задержания на срок до трех суток.
It also emphasized its concern about human rights violations in illegal detention centres in Libya.
Он также особо подчеркнул свою обеспокоенность нарушениями прав человека в центрах незаконного содержания под стражей в Ливии.
In August, she was apparently quoted by foreign reporters as intending to sue the Beijing police for illegal detention and ill-treatment.
В августе, судя по сообщению иностранных корреспондентов, она пыталась предъявить иск пекинской полиции за противозаконное задержание и жесткое обращение.
In 2008, the Working Group on Arbitrary Detention found that safeguards in the criminal justice system against illegal detention were numerous and robust.
В 2008 году Рабочая группа по произвольным задержаниям пришла к выводу, что в системе уголовного правосудия предусмотрены многочисленные и надежные гарантии от незаконного заключения под стражу.
torture and illegal detention.
пытки и незаконные аресты.
reporting of cases of arbitrary arrest and illegal detention.
информируя о случаях произвольного ареста и незаконного задержания.
Prosecutors and the courts systematically breach legal time limits leading to widespread illegal detention.
Прокуроры и суды систематически нарушают установленные в законодательстве сроки предварительного задержания, что приводит к широкому распространению случаев незаконного содержания под стражей.
Результатов: 370, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский