НЕЗАКОННОГО ЗАДЕРЖАНИЯ - перевод на Английском

illegal detention
незаконного задержания
незаконного содержания под стражей
незаконным удержанием
незаконном лишении свободы
незаконные аресты
незаконного заключения под стражу
противозаконное задержание
unlawful detention
незаконное задержание
незаконное содержание под стражей
незаконного заключения под стражу
незаконное лишение свободы
противоправным задержанием
противоправном заключении под стражу
незаконного ареста
противозаконное задержание
illegal arrest
незаконный арест
незаконного задержания
illegal detentions
незаконного задержания
незаконного содержания под стражей
незаконным удержанием
незаконном лишении свободы
незаконные аресты
незаконного заключения под стражу
противозаконное задержание

Примеры использования Незаконного задержания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
информируя о случаях произвольного ареста и незаконного задержания.
reporting of cases of arbitrary arrest and illegal detention.
Сведения, полученные в ходе расследования, проводимого с участием задержанного во время или после незаконного задержания, не будут приниматься в качестве доказательства.
The information derived from investigative procedures conducted with the participation of a detainee during or after illegal detention shall be deemed inadmissible.
по сообщениям, нередки случаи произвольного ареста и незаконного задержания.
frequent instances of arbitrary arrest and unlawful detention are reported.
Компания" Хоу- Бейкер" заявила, что она понесла потери в результате" невыполнения договорных обязательств и незаконного задержания граждан США.
Howe-Baker contended that its losses arose as a result of"non-payment of contractual obligations and illegal detention of US citizens.
В статьях 17- 23 содержится значительное число норм, призванных обеспечить законный характер задержания и не допустить незаконного задержания и насильственного исчезновения.
Articles 17-23 contain a large number of rules designed to ensure the lawfulness of the detention and prevent unlawful detention and enforced disappearance.
сигнализирует о фактах незаконного задержания.
indicate any possible cases of illegal detention.
необоснованного ареста, незаконного задержания и похищения.
wrongful arrest, illegal detention and abduction.
включая случаи произвольных арестов и незаконного задержания.
including arbitrary arrests and illegal detention.
Дания утверждает, что она понесла расходы в результате" вынужденной эвакуации целого ряда датских граждан из Кувейта и их незаконного задержания в Багдаде правительством Ирака.
Denmark claims that it incurred expenses as a result of“the forced evacuation of a number of Danish citizens from Kuwait and their illegal detention in Baghdad by the Government of Iraq”.
коренных народов к правосудию, подчеркнув неприемлемость запугивания и незаконного задержания правозащитников.
stressing that it was unacceptable to intimidate and illegally detain human rights defenders.
В случае незаконного задержания причиненный ущерб может быть возмещен путем возбуждения иска по общему праву.
In the case of unlawful detention, damages may be recovered by means of an action at common law.
Очевидно, что данное положение может применяться главным образом в случаях незаконного задержания экипажа, которое, по всей вероятности, произошло после конфискации и ареста судна.
Clearly, that provision would mostly be needed in the case of unlawful detention of the crew, which most probably would have been preceded by the seizure and detention of the vessel.
Отмечающиеся уже много лет случаи незаконного задержания, пыток и высылки киприотов- турок на юге Кипра продемонстрировали, насколько укоренилась нетерпимость
Incidents of illegal detention, torture and forcible expulsion of Turkish Cypriots in South Cyprus over the years have demonstrated the extent of the prevalent intolerance
Просьба объяснить, как оказалось возможным столь большое число случаев незаконного задержания и какие меры были приняты для предотвращения повторного возникновения подобной ситуации.
Please explain how such a large number of cases of illegal detention has been possible and what specific measures have been taken to prevent a similar situation from recurring.
Он был обвинен в санкционировании незаконного задержания 650 человек в здании средней школы( Hvitfeldtska gymnasiet), где во время встречи на высшем уровне находилось несколько групп демонстрантов.
He was accused of having unlawfully detained 650 persons at Hvitfeldtska gymnasiet an upper secondary school were many groups of demonstrators stayed during the summit.
Каждый, в случае незаконного задержания, заключения под стражу или содержания под стражей, имеет право на возмещение причиненного вреда по основаниям и в порядке.
Everyone in case of illegal arrest, detention and incarceration has the right to reparation for damages.
В том числе по фактам избиения- 71, незаконного задержания- 25, незаконного проведения обыска- 9,
These included 71 cases of beatings, 25 cases of illegal detention, 9 illegal searches
Кроме того, в случаях незаконного задержания лиц в целях получения информации,
In addition, in cases of illegal detention of persons for the purpose of extracting information,
включая случаи незаконного задержания, фабрикация уголовных дел( например, распространение наркотиков) 89.
including cases of unlawful detention, fabrication of criminal cases(e.g. planting drugs).88.
Конкретно говорилось о фактах незаконного задержания местных жителей, которые случайно пересекли линию оккупации.
Concrete attention was paid to the facts of illegally detaining the local residents, who accidentally cross the occupation line.
Результатов: 209, Время: 0.0379

Незаконного задержания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский