IMPOSITION OF PENALTIES - перевод на Русском

[ˌimpə'ziʃn ɒv 'penltiz]
[ˌimpə'ziʃn ɒv 'penltiz]
наложение санкций
imposition of sanctions
imposition of penalties
imposing sanctions
наложения штрафов
the imposition of fines
impose fines
imposition of penalties
назначение наказаний
применение санкций
application of sanctions
use of sanctions
imposition of sanctions
implementation of sanctions
of sanctions imposed
penalties
applying sanctions
enforcement of sanctions
punitive
установление наказаний
применение наказаний
application of penalties
punishment
the imposition of penalties
введение штрафов
imposition of fines
imposition of penalties

Примеры использования Imposition of penalties на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
France considers that this problem concerns the enforcement and not the imposition of penalties.
речь в данном случае идет о проблеме исполнения, а не назначения наказания.
The ILO Committee noted an absence of information on the Committee's concerns with respect to the imposition of penalties for the use, procuring or offering children under
Комитет МОТ отметил отсутствие информации относительно неоднократно выраженной им обеспокоенности в связи с введением мер наказания за использование, вербовку
She would also appreciate information concerning the imposition of penalties on government officials found to be involved in trafficking activities
Оратор также хотела бы получить информацию о применении наказаний в отношении правительственных чиновников, уличенных в участии в деятельности по торговле людьми,
in cases where no violation had taken place there could be no justification for the imposition of penalties.
соответственно имплицитно к нарушению суверенитета другого государства, в случаях, когда нарушение места не имело, основания для введения санкций отсутствуют.
private services,(d) imposition of penalties following a finding of unequal treatment.
и d наложение штрафов в связи с выявлением случаев неравного обращения.
But the two changes expected by the lawyers to be the most effective were the encouragement of private damage suits and the imposition of penalties on the individuals involved
Однако самыми эффективными, по мнению юристов, должны были стать меры по поощрению частных исков о возмещении ущерба и введению санкций в отношении конкретных лиц,
the Human Rights Committee emphasized that"the mere fact that forms of expression are considered to be insulting to a public figure is not sufficient to justify the imposition of penalties, albeit public figures may also benefit from the provisions of the Covenant.
общего порядка№ 34( 2011) о свободе мнений и их выражения Комитет по правам человека подчеркнул, что" одного лишь факта, что формы выражения мнений оскорбляют какого-либо общественного деятеля, недостаточно для того, чтобы обосновать установление наказаний, хотя общественные деятели также могут в своих интересах использовать положения Пакта.
Whereas, according to the law in force in most countries, prosecutions and the imposition of penalties become extinguished by the expiry of a period of time fixed by the law,
Хотя в соответствии с действующим законодательством в большинстве стран судебное преследование и применение наказаний ограничены сроком давности,
Finally, the Law provides that all monies collected through the imposition of penalties on those who have violated the Law shall be placed in a fund for the purposes of supplying free legal assistance to any natural
Наконец, этот закон предусматривает, что все денежные средства, собираемые за счет взимания штрафов с нарушителей данного закона, поступают в фонд, учреждаемый с целью предоставления бесплатной правовой помощи всем физическим
higher costs for other sources of financing due to the extraterritorial actions built into United States laws; and the imposition of penalties on third country entities for doing business with Cuba.
повышение стоимости финансирования из других источников по причине санкций экс- территориального характера, предусмотренных в американских законах; а также применение санкций в отношении третьих стран за поддержание деловых связей с Кубой.
gear restrictions(Morocco) and imposition of penalties for violations of fishing regulations Saudi Arabia.
а также введение штрафов за нарушение рыболовных правил Саудовская Аравия.
which may involve seizure/confiscation and imposition of penalties for controlled items exported
которые могут предусматривать арест/ конфискацию и вынесение наказаний в связи с контролируемыми предметами,
may assume the imposition of penalties on the buyer.
могут предполагать наложение штрафных санкций на Покупателя.
Prohibition on termination from work or imposition of penalty on the basis of pregnancy
Запрещение увольнения с работы или наложения взыскания по причине отпуска по беременности
waste disposal, and imposition of penalty on the non-compliance to emission limits.
отходов, и наложения штрафа на несоблюдении лимитов эмиссии.
It is obvious that a violation occurs at the moment of its commitment and not at the moment when a decision about imposition of penalty for it is made.
Очевидно, что правонарушения наступает в момент его совершения, а не в момент принятия решения о применении наказания за него.
Unfair competition inadmissible under Article 76.2 of the Treaty on the EEU entails the imposition of penalty on officers and individual entrepreneurs in the range between RR20,000
Недобросовестная конкуренция, недопустимая в соответствии с пунктом 2 статьи 76 Договора о ЕАЭС, влечет наложение штрафа на должностных лиц и индивидуальных предпринимателей в
entails the imposition of penalty on officials of enterprises,
влечет за собой наложение штрафа на должностных лиц предприятий,
Information was also provided on reforms regarding the imposition of penalties and treatment of prisoners.
Была также представлена информация по реформам, касающимся назначения уголовных наказаний и обращений с заключенными.
The imposition of penalties for employers who discriminated against women in the workplace was a matter for the courts to decide.
Вопросы наказания работодателей за дискриминацию женщин на рабочих местах находятся в ведении судов.
Результатов: 1306, Время: 0.1078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский