НАЛОЖЕНИЕ САНКЦИЙ - перевод на Английском

Примеры использования Наложение санкций на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как правило, компании- транзиторы упрекают нас в том, что мы не предупреждаем их заранее о наложении санкций.
As usual, the transiting companies complain that we do not preliminarily warn them about sanctions to be imposed.
У этих органов должны быть достаточные полномочия для проведения расследований и наложения санкций на государственные или частные структуры, допустившие дискриминацию,
Such bodies should have sufficient powers to carry out investigations and impose sanctions on public or private bodies that commit acts of discrimination,
В то же время Комитет сам по себе не наделен полномочиями обязывать к каким-либо действиям или наложению санкций.
At the same time, the Council itself appears to have no powers to compel actions or impose sanctions.
или итоге, наложения санкции.
or outcome, of the application of the penalty.
неправомерных действий со стороны вербовщиков на военную службу посредством проведения эффективных расследований, наложения санкций и при необходимости преследования соответствующих лиц по закону;
strengthen monitoring and oversight of recruiter irregularities and misconduct by effective investigation, imposition of sanctions and when necessary prosecution of recruiter misconduct;
лежащую в основе осуществления резолюций, наложения санкций и судебного преследования за преступления против человечности,
to question the selectivity underlying the implementation of resolutions, imposition of sanctions and prosecution of crimes against humanity,
Выражает сожаление в связи с тем, что усилиям, предпринимаемым рядом развивающихся стран, препятствует политика наложения санкций в од- ностороннем порядке,
Regrets that efforts made by a number of developing countries are hampered by the policy of imposing sanctions through unilateral measures,
В 2016 году мы отметили 17 случаев наложения санкций за демонстрацию нацистской
In 2016, we recorded 17 cases of imposing sanctions for demonstration of Nazi
касается процедур наложения санкций в сфере труда, поскольку, согласно положениям статей 103 и 203 Политической конституции Гватемалы, такими полномочиями наделены только национальные суды.
203 of the Constitution, the imposition of sanctions is the exclusive remit of the national courts.
в том числе и резолюции о применении силы и наложении санкций.
including resolutions on the use of armed force and the imposition of sanctions.
причинно-следственной связи между наложением санкций и причиненных ими ущербом.
the causal link between the imposition of sanctions and its losses.
Система наказаний- это не просто метод наложения санкций на правонарушителя для предотвращения неприемлемого поведения, но также и отражение набора ценностей,
A system of sentencing is not simply a method of imposing penalties upon an offender to prevent harmful conduct,
нашедшей свое выражение в Версальском договоре и наложении санкций- я уже упоминал об этом в одних« Размышлениях»,- которые разожгли национализм в только
that this was expressed through the Treaty of Versailles and the sanctions it imposed- I have already mentioned this before in a reflection-, and these magnified the
издания инструкций для исправления недостатков и наложения санкций.
issue instructions for correcting the deficiencies, and impose sanctions.
контролю за их соблюдением, наложению санкций и урегулированию споров, вытекающих из применения таких норм.
monitor compliance, impose sanctions and settle disputes arising out of the implementation of the rules.
контролю за их соблюдением, наложению санкций и урегулированию споров, вытекающих из применения таких норм.
monitor compliance, impose sanctions, and settle disputes arising out of the implementation of the rules.
решительно осудил это нападение, которое он рассматривает как приведение в действие решения Европейского Союза о наложении санкций на сирийскую радио- телевизионную компанию.
which he regards as an extension of the decision taken by the European Union on the previous day to impose sanctions on the Syrian radio and television organization.
Договаривающаяся сторона может до 1 января 2011 года, вместо наложения санкции, уведомить о фактах нарушения компетентный орган в Договаривающейся стороне
A Contracting Party may, until 1 January 2011, instead of imposing a penalty, notify the facts of the infringement to the competent authority in the Contracting Party
Налагать материальные санкции в объеме до 2 000 минимальных месячных зарплат, предусмотренных действующим законодательством на момент наложения санкции, в случае нарушения положений о поощрении конкуренции
To impose fines of up to the equivalent of 2,000 times the legal minimum monthly wage in force at the time of imposition of the penalty for infringements of the provisions on the promotion of competition
органы управления первой Стороны уведомляют органы управления другой Стороны об установленном нарушении и наложении санкции.
the administration of the first Party shall inform the administration of the other Party of the breach discovered and of the penalty imposed.
Результатов: 45, Время: 0.0395

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский