TO IMPOSE SANCTIONS - перевод на Русском

[tə im'pəʊz 'sæŋkʃnz]
[tə im'pəʊz 'sæŋkʃnz]
ввести санкции
impose sanctions
to introduce sanctions
о введении санкций
to impose sanctions
on the imposition of sanctions
on the introduction of sanctions
to introduce sanctions
establishing sanctions
налагать санкции
impose sanctions
impose penalties
применять санкции
apply sanctions
impose sanctions
enforce sanctions
implement sanctions
penalize
для применения санкций
to impose sanctions
for the application of sanctions
to apply sanctions
вводить санкции
impose sanctions
introduce sanctions
применить санкции
to impose sanctions
to apply sanctions
наложить санкции
to impose sanctions
to impose penalties
невведении санкций
устанавливать санкции

Примеры использования To impose sanctions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government of the Sudan strongly urges the Security Council to condemn this crime and to impose sanctions to punish the perpetrators.
Правительство Судана самым настоятельным образом призывает Совет Безопасности осудить это преступление и ввести санкции для наказания виновных в нем лиц.
It would also authorize the President to impose sanctions on any country in the Western Hemisphere that engages in military cooperation with a State sponsor of terrorism.
Кроме того, этот закон предоставит президенту полномочия вводить санкции в отношении любой страны Западного полушария, которая осуществляет военное сотрудничество со странами, поддерживающими терроризм.
Scotland's eight forces have power to impose sanctions against officers found guilty of misconduct.
Восемь полицейских подразделений Шотландии имеют право применять санкции в отношении должностных лиц, признанных виновными в неправомерном поведении.
At the ECOWAS summit meeting in August 1997, they decided to impose sanctions and an embargo on the junta.
В августе 1997 года на встрече на высшем уровне ЭКОВАС ими было принято решение ввести санкции и эмбарго против хунты.
The view was expressed that it should remain the prerogative of individual States to decide whether or not to impose sanctions.
Было выражено мнение о том, что решение вопроса о том, налагать или не налагать санкции, должно оставаться прерогативой отдельных государств.
Lastly, contrary to what some delegations had suggested, a decision by the Security Council to impose sanctions was indeed a step taken as a last resort.
И наконец, вопреки мнению некоторых делегаций решение Совета Безопасности о введении санкций действительно является крайней мерой.
The power of the Security Council to impose sanctions should always be exercised in accordance with the Charter of the United Nations
Право Совета Безопасности вводить санкции всегда должно осуществляться в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций
the United States dismissed the election results, and threatened to impose sanctions on Hun Sen's government.
Соединенные Штаты, не признали результаты выборов и пригрозили наложить санкции на правительство Хун Сена.
These decisions were rendered in pursuance of a new rule which empowers the Chambers to impose sanctions for motions deemed to be frivolous.
Эти решения были вынесены в соответствии с новым правилом, которое наделяет камеры правом применять санкции в случае признания ходатайств явно необоснованными.
The Permanent Representative requested the Council to convene an urgent meeting to condemn the outbreak in fighting and to impose sanctions against the two countries.
Постоянный представитель просил Совет провести экстренное заседание, с тем чтобы осудить начало боевых действий и ввести санкции в отношении двух стран.
In other words, the Security Council did not have boundless discretionary power to impose sanctions on an arbitrary basis.
Другими словами, Совет Безопасности не наделен неограниченными дискреционными полномочиями налагать санкции произвольно.
Can anyone seriously claim that it is never justifiable to impose sanctions against developed countries that have endangered international peace and security?
Может ли кто-нибудь серьезно утверждать, что никогда не следует вводить санкции против развитых стран, которые создают угрозу международному миру и безопасности?
The United States has continued to impose sanctions on Cuba for over 40 years.
Соединенные Штаты Америки продолжают применять санкции в отношении Кубы вот уже 40 лет.
allows the courts to impose sanctions against parents who violate their duties.
позволяет судам налагать санкции в отношении тех родителей, которые не выполняют свои обязанности.
The Convention also urges Governments to impose sanctions on the employers of undocumented migrants and on those who organize irregular migration.
В Конвенции также содержится настоятельный призыв к правительствам вводить санкции в отношении нанимателей неофициальных мигрантов, а также тех, кто организует нерегламентированную миграцию.
The United Nations was the only entity with the authority to impose sanctions on sovereign States, in line with its mandate to maintain international peace and security.
Организация Объединенных Наций является единственным образованием, которое имеет право вводить санкции в отношении суверенных государств в соответствии со своей задачей поддержания международного мира и безопасности.
although the Charter empowered the Security Council to impose sanctions under Chapter VII,
Устав наделяет Совет Безопасности полномочиями вводить санкции на основании главы VII,
The draft resolution should send a clear message to States that continued to impose sanctions and blockades and act against international law
Проект резолюции должен дать ясный сигнал государствам, которые продолжают вводить санкции и блокады и нарушать международное право
for sanctions is that the right to impose sanctions is not unlimited.
применительно к санкциям состоит в том, что право вводить санкции не является неограниченным7.
despite the fact that it is empowered to impose sanctions under Chapter VII of the Charter.
у него есть право вводить санкции в соответствии с главой VII Устава.
Результатов: 224, Время: 0.0859

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский