IN ALL THINGS - перевод на Русском

[in ɔːl θiŋz]
[in ɔːl θiŋz]
во всех вещах
in all things
во всех делах
in all cases
in all matters
in all things
in all affairs
to all cases
over all matters
всего
everything

Примеры использования In all things на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I serve the Founders in all things.
Я служу Основателям во всем.
But you seek order in all things, Inspector.
Но вы ищете порядок во всем, инспектор.
I want us to be together, in all things.
Я хочу, чтобы мы были вместе во всем.
But our lord sees the truth in all things.
Но Господь наш видит истину во всем.
Venerate his name and obey him in all things.
Уважайте его имя и повинуйтесь ему во всем.
very helpful in all things.
очень полезно во всем.
For the Lord shall give thee understanding in all things.
Да даст тебе Господь разумение во всем.
For thine vncorruptible spirit is in all things.
Нетленный Твой дух пребывает во всем.
Children, obey your parents in all things.
Дети, будьте послушны родителям вашим во всем.
They believed in equality in all things.
Они верили в равенство во всем.
In a democracy, citizens are used to exercising their right of self-determination in all things that affect them, including their government.
В демократическом обществе граждане осуществляют свое право на самоопределение во всех вещах, которые их затрагивают, включая их правительство.
And generally in all things you will do as a faithful
И во всех делах, в общем, вы будете верными
These girls have gathered at different stages and in all things that are necessary for the party to continue hiding.
Эти девочки собрались на разных этапах и во всех вещах, которые необходимы для партии продолжают скрываться.
Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firm the traditions,
Хвалю вас за то, что во всех делах вы помните обо мне и твердо держитесь традиций,
You must feel that you are in all things and all things in yourself.”.
Вы должны чувствовать, что вы пребываете во всех вещах и все вещи пребывают в вас.”.
For it is written,‘Cursed is everyone who doesn't continue in all things that are written in the book of the law, to do them.
Ибо написано: проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона».
Yes, the good-will hidden in all things reveals itself everywhere to that one who carries goodwill in his consciousness.
Да, добрая воля, сокрытая во всех вещах, обнаруживается везде тому, кто имеет добрую волю в своем сознании.
citizens are used to exercising their right of self-determination in all things that affect them, including their government.
граждане привыкли осуществлять свои права на самоопределение во всех делах, затрагивающих их интересы, включая их правительство.
For it is written,“Cursed is everyone who doesn't continue in all things that are written in the book of the law.
Ибо написано: проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона.
When a man sees God in all things and himself in all beings, it is impossible for him to fear.
Когда человек видит Бога во всех вещах и себя самого во всех существах, страх для него невозможен.
Результатов: 200, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский