INCLUDE A PROVISION - перевод на Русском

[in'kluːd ə prə'viʒn]
[in'kluːd ə prə'viʒn]
включать положение
include a provision
include a clause
содержать положение
contain a provision
include a provision
include a clause
contain a clause
включают ассигнования
include provisions
comprise a provision
includes requirements
содержится положение
contains a provision
includes a provision
contains a clause
предусмотрены ассигнования
provision is made
includes provision
contains provisions
provides for requirements
resources are provided
предусмотрено выделение
include a provision
provides for the allocation
предусматривается выделение
include a provision
provides for the allocation
включить положение
include a provision
include a clause
включены ассигнования
includes provision
contain provision
includes requirements
включают положение
include a provision
include a clause
включать положения
include a provision
include a clause
содержат положение
contain a provision
include a provision
include a clause
contain a clause
содержаться положение

Примеры использования Include a provision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
should clarify the reporting requirements for the Secretary-General and should include a provision for quarterly briefings of the General Assembly.
определит обязанности Генерального секретаря по представлению докладов и должна включать положение о проведении ежеквартальных брифингов Генеральной Ассамблеи.
In addition, the estimates include a provision in the amount of $211,500 for escorting witnesses,
Кроме того, в смету включены ассигнования в размере 211 500 долл. США на сопровождение
While it is not always the case that texts prepared by the Commission include a provision outlining the objectives of the draft articles in question, it is not unprecedented.
Хотя тексты, разрабатываемые Комиссией, не всегда включают положение о целях соответствующих проектов статей, это не первый случай.
The estimates include a provision of $716,520 in support of joint operations with FARDC
Смета включает ассигнования в размере 716 520 долл. США в поддержку
The State party should therefore provide disaggregated population statistics and include a provision in the Criminal Code in conformity with article 4 of the Convention.
В связи с этим государству- участнику следует предоставить дезагрегированные статистические данные о народонаселении и включить положение в Уголовный кодекс в соответствии со статьей 4 Конвенции.
possibly four years, and include a provision for their review and modification during that period.
возможно в течение четырех лет, и включать положение об их пересмотре и изменении в течение этого срока.
banks often include a provision to this effect in the contracts they have with their customers.
они зачастую включают положение по этому вопросу D договоры, которые они заключают со своими клиентами.
In addition, estimates include a provision for equipment and supplies,
Кроме того, в смету включены ассигнования на закупку оборудования
possibly four years, and include a provision for their review and modification during that period.
возможно на четыре года, и включать положения в отношении их пересмотра и изменения в течение этого периода.
The main international human rights treaties include a provision prohibiting discrimination based on,
Основные международные договоры в области прав человека содержат положение, запрещающее дискриминацию,
In addition, estimates include a provision for spare parts for public information services for a total of $6,103,800.
Кроме того, в смету включены ассигнования на закупку запасных частей, необходимых для предоставления услуг по информированию общественности, в размере 6 103 800 долл. США.
Key changes include a provision that election commissioners will be nominated by the President and confirmed by the Wolesi Jirga.
Основные изменения включают положение, в соответствии с которым члены избирательной комиссии будут назначаться президентом страны и утверждаться нижней палатой Собрания.
That should necessarily include a provision for the appropriate marking of arms as an integral part of the production process.
Обязательно должно содержаться положение о соответствующей маркировке оружия в качестве неотъемлемой части производственного процесса.
For administrative purposes, resource estimates under this subprogramme also include a provision for common printing services provided by IAEA.
Для административных целей в смету ресурсов по этой подпрограмме также включены ассигнования на общие типографские услуги, предоставляемые МАГАТЭ.
Several of these delimitation treaties include a provision that deals with the possibility of finding a natural resource that straddles across a boundary.
Некоторые из этих делимитационных договоров содержат положения, касающиеся возможности обнаружения природного ресурса, по которому проходит граница.
It further recommended that such a linkage be established for a definite duration and include a provision for its review. A/AC.237/91, para. 100.
Он далее рекомендовал, чтобы такая связь была установлена на определенный период времени и включала положение о ее обзоре A/ AC. 237/ 91, пункт 100.
The elaboration of"guidelines relating to forcible deportations by air"(directives relatives aux rapratriements sous constrainte par voie aérienne), which include a provision that medication can be forcibly administered exclusively for medical reasons.
Разработку" руководящих принципов в отношении принудительной депортации воздушным транспортом", включающих положение о том, что медикаменты могут в принудительном порядке применяться только по медицинским соображениям.
The three timber sales contracts, which include a provision to raise $250,000 in capital,
Три контракта на продажу древесины, включающие положение о мобилизации капитала в размере 250 000 долл.
In that connection, it was suggested that the convention should include a provision to lift bank secrecy regarding the investigation of criminal organizations.
В связи с этим было предложено, чтобы конвенция включала положение об отмене банковской тайны в случае расследования в отношении преступных организаций.
Most Latin American constitutions include a provision governing indigenous peoples' lands,
В конституции большинства стран Латинской Америки включено положение, регулирующее вопросы,
Результатов: 180, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский