ВКЛЮЧАТЬ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Английском

include a provision
включать положение
содержать положение
включают ассигнования
содержится положение
предусмотрены ассигнования
предусматриваются ассигнования
предусмотрено выделение
предусматривается выделение
include a clause
включить положение
содержать положение
включали оговорку

Примеры использования Включать положение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Любой будущий режим должен включать положение, эквивалентное статье 18 Венской конвенции о праве международных договоров,
Any future regime should contain a provision that was equivalent to article 18 of the Vienna Convention on the Law of Treaties
Руководящие принципы должны также включать положение о периодическом проведении Советом Безопасности обзоров мер, принимаемых международным сообществом на призывы Генерального секретаря об оказании помощи государствам- заявителям.
The guidelines should also include provision for the Security Council to undertake periodic reviews of the response of the international community to the appeals addressed by the Secretary-General for assistance to the applicant States.
говорит, что второй вопрос, который так и не решила редакционная группа, заключается в том, необходимо ли включать положение о толковании, касающемся намерения сторон.
said the second issue left pending by the drafting group was whether there was a need to include a rule of interpretation concerning the intent of the parties.
Правила должны включать положение, обязывающее власти обеспечивать, чтобы медицинские обследования проводились не поверхностно, а тщательно для точного определения состояния осматриваемого лица,
The Rules must include a provision obliging authorities to ensure that medical examinations are not conducted in a superficial manner and to act diligently
как правило, включать положение о привилегиях и иммунитетах этого персонала.
an agreement on the status of the United Nations operation and">all personnel engaged in the operation", which would typically include a provision on privileges and immunities of the personnel in question.
и целесообразно ли включать положение, основанное на статье 3 Венской конвенции 1969 года, которая касается юридической силы соглашений и норм международного права,
and the advisability of including a provision based on article 3 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties concerning the legal force
Другой вопрос заключается в том, следует ли включать положение, аналогичное тому, которое содержится в Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации( пункт 6
Another matter is whether to include a provision comparable to that contained in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination(art. 14,
Мы также придерживаемся позиции, согласно которой договор о торговле оружием должен включать положение, обеспечивающее сохранение национального контроля над передачей обычных вооружений,
We also hold the position that the arms trade treaty must incorporate a provision for ensuring that transfers of conventional weapons remain under national control,
и нужно ли включать положение об охране земель, которыми коренные народы в настоящее время владеют,
on whether there was a need to introduce a provision for the protection of lands currently owned by indigenous peoples
должны включать положение о вспомогательных расходах ST/ SGB/ 188, пункт 39.
must include provision for support costs ST/SGB/188, para. 39.
можно с уверенностью ожидать, что данная глава будет включать положение( отражающее,
it can confidently be expected that the chapter will include a provision(reflecting, for example,
Вместо указания на возможность откладывания решения о том, следует ли включать положение об обязательном арбитраже,
Instead of indicating that the decision whether to include a provision on mandatory arbitration should be deferred,
нет никакой нужды включать положение в отношении того,
to the Charter of the United Nations",">there would not be any need to include a provision referring to the fact that the United Nations
Iii проектно-технический документ должен включать положения, касающиеся экологических последствий.
The Project Design Document should include a provision regarding environmental impacts.
Существует ряд многосторонних договоров, которые включают положение о необходимости соблюдения национального законодательства.
There are several multilateral treaties which include a provision requiring compliance with national law.
Вариант 1: План мониторинга должен включать положения о мониторинге всех потенциальных источников утечки.
Option 1: The monitoring plan must include provisions to monitor all potential sources of leakage.
Конвенция СПРФМО включает положение, требующее широкого применения экосистемного подхода.
The SPRFMO Convention included a provision requiring the ecosystem approach to be widely applied.
В статье 74 включено положение об оговорках и возражениях против оговорок.
Article 74 includes a provision on reservations and objections to reservations.
Антитеррористический закон№ 15/ 2003 также включает положение о свидетелях по делам о терроризме.
Anti-Terrorism Law No. 15/2003 also included a provision on witnesses in the case of terrorism.
Договор должен также включать положения об эффективном механизме контроля.
The treaty should also contain provisions on an effective verification mechanism.
Результатов: 45, Время: 0.0455

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский