INCLUDES A PROVISION - перевод на Русском

[in'kluːdz ə prə'viʒn]
[in'kluːdz ə prə'viʒn]
включает положение
includes a provision
contained a provision
included a clause
включает ассигнования
includes provision
including the appropriation
содержит положение
contains a provision
includes a provision
contains a clause
содержится положение
contains a provision
includes a provision
contains a clause
предусмотрены ассигнования
provision is made
includes provision
contains provisions
provides for requirements
resources are provided
предусмотрено положение
provision
включены ассигнования
includes provision
contain provision
includes requirements
предусматривает ассигнования
includes provision
makes provision
provides for requirements

Примеры использования Includes a provision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The draft decision in the document includes a provision by which the Council would approve the Medium-term Strategy 2010- 2013.
Содержащийся в документе проект решения включает положение, в соответствии с которым Совет одобряет Среднесрочную стратегию на период 2010- 2013 годов.
The estimate includes a provision of $400,000, as approved by the General Assembly in its resolution 59/276,
В смету включены ассигнования в размере 400 000 долл. США, утвержденные Генеральной Ассамблеей
The Darfur Peace Agreement in the Sudan includes a provision for the establishment of Darfur Compensation Commissions(DCCs) to address compensation
В Судане в Соглашении об установлении мира в Дарфуре содержится положение о создании в Дарфуре компенсационных комиссий для рассмотрения компенсационных требований,
This estimate is based on an average troop strength of 5,250 and includes a provision of 0.5 per cent for rotation overlap.
Эта сумма составлена исходя из средней численности личного состава в 5250 человек и включает ассигнования, предусмотренные на период замены контингентов, в размере, 5 процента от общей суммы.
Swedish national law includes a provision regulating the establishment of joint investigation teams Act on Joint Investigation Teams for Criminal Investigations promulgated on 18 December 2003.
Внутреннее законодательство Швеции включает положение, регулирующее порядок создания групп по проведению совместных расследований Закон о группах по проведению совместных расследований в связи с уголовными делами, принятый 18 декабря 2003 года84.
The Committee notes that the proposed budget for UNLB for 2011/12 no longer includes a provision for the requirements of these tenant units.
Комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете БСООН на 2011/ 12 год отныне не предусматриваются ассигнования для удовлетворения потребностей этих подразделений- арендаторов.
Article 29 covers the goals of education and includes a provision regarding the liberty of individuals
В статье 29 перечислены цели образования, и в нее включено положение, касающееся свободы отдельных лиц
Section 9 of the budget proposal includes a provision for strengthening the NGO Section of the Department of Economic
В данный раздел бюджетного предложения включены ассигнования на укрепление Секции неправительственных организаций Департамента по экономическим
The Labour Code for the Private Sector includes a provision stipulating equality among all workers,
В Кодексе законов о труде для частного сектора содержится положение о равенстве всех трудящихся независимо от их национальности,
It is noted that the total appropriation of $889 million includes a provision of $112.4 million relating to the strengthening of UNPROFOR with a rapid reaction capacity.
Как отмечает Комитет, общий объем ассигнований в размере 889 млн. долл. США включает ассигнования в размере 112, 4 млн. долл. США, предусмотренные для укрепления СООНО потенциалом быстрого реагирования.
The Child Care and Protection Bill includes a provision that will allow a parent to leave a child at a designated safe place without committing an offence of abandonment.
Законопроект об уходе за детьми и их защите включает положение, разрешающее родителю оставить ребенка в указанном безопасном месте, не совершив при этом преступления.
The proposed budget for 2006/07 includes a provision of $1 million for quick-impact projects.
Предлагаемый бюджет на 2006/ 07 год предусматривает ассигнования в объеме 1 млн. долл. США на цели осуществления проектов с быстрой отдачей.
This act includes a provision that acknowledges jurisdiction of the Republic of Korea over seizure of foreign ship(s) committed by a foreigner.
В этот закон включено положение, подтверждающее юрисдикцию Республики Корея в случае захвата иностранным гражданином иностранного судна/ судов.
The proposed budget includes a provision of $151,400(net of staff assessment)
В предлагаемый бюджет включены ассигнования в размере 151 400 долл.
For example, the Japanese legislation includes a provision that local governments should engage in weather forecasting to help to prevent disasters caused by storms.
Например, в законодательстве Японии содержится положение о том, что местные органы власти должны участвовать в метеорологическом прогнозировании, с тем чтобы содействовать предотвращению бедствий, вызываемых ураганами.
The heads of agreement includes a provision whereby Nautilus shall provide an annual report on its expenditure incurred.
Тезисное соглашение включает положение, по которому<< Nautilus>> должен предоставлять годовой отчет о понесенных им затратах.
The annual budget includes a provision for women nominees under the provincial President's Council.
годовой бюджет включает ассигнования для женщин- кандидатов в члены провинциального Президентского совета.
The new Agreement includes a provision whereby due consideration should be given to environmental aspects at all stages of olive and olive oil production.
Новое Соглашение содержит положения о необходимости учета экологических аспектов на всех этапах производства оливок и оливкового масла.
The EPR guidance includes a provision for a section or a box with data
В руководство по проведению ОРЭД включено положение о наличии в тексте каждой главы раздела
The proposal of the Secretary-General includes a provision under consultants and experts in the amount of $124,800.
Предложение Генерального секретаря предусматривает ассигнования по статье<< Консультанты и эксперты>> в размере 124 800 долл. США.
Результатов: 195, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский