INCLUDING INCREASED - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ in'kriːst]
[in'kluːdiŋ in'kriːst]
включая расширение
including increased
including the expansion
including expanding
including enhanced
including improved
including strengthening
including the extension
including enhancement
including greater
including broadening
включая увеличение
including an increase
including growth
including the expansion
comprising increased
such as increasing
including expanding
including higher
including raising
including the rise
including the enhancement
включая повышение
including increased
including improving
including enhancing
including raising
including higher
including rising
including the upgrading
including the improvement
including greater
including the enhancement
включая усиление
including strengthening
including increased
including enhanced
including improving
including the enhancement
including the reinforcement
including greater
включая активизацию
including enhancing
including increased
including strengthening
including intensification
including intensifying
including the revitalization
включая повышенный
including increased
включая рост
including increased
including growth
including rising
включая возросшую
including increased
including greater
включая расширенный
including increased
включая более
including more
including improved
including increased
including greater
comprising over
включая участившиеся
включая наращивание

Примеры использования Including increased на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
legitimize disintegrative tendencies within States, including increased risks of secession?
их легитимизации в рамках государств, включая рост опасности отделения?
brokering new commitments, including increased national and international funding.
достичь договоренностей о новых обязательствах включая расширение национального и международного финансирования.
Positive effects were observed in child development, including increased coverage by inoculation,
Наблюдалось положительное воздействие на развитие детей, включая расширенный охват прививками,
The traditional family was encountering many challenges, including increased divorce rates,
Традиционные семьи сталкиваются со многими трудностями, включая увеличение числа разводов,
UNFPA will move towards strategic supply-chain management, including increased value for money,
ЮНФПА будет осуществлять переход на стратегическое управление снабжением, включая повышение эффективности использования средств,
The creation of a dedicated unit for policy formulation to provide guidance on key issues, including increased involvement with situations of internal displacement, was being created from existing resources.
В настоящее время за счет имеющихся ресурсов создается специализированное подразделение по разработке политики для обеспечения руководства по ключевым вопросам, включая более широкое участие в ситуациях перемещения лиц внутри страны.
are threatened by a range of other factors, including increased vulnerability resulting from HIV/AIDS.
вызванными целым рядом других факторов, включая рост уязвимости вследствие эпидемии ВИЧ/ СПИДа.
financial resources to work on urban environment issues, including increased cooperation with UN-HABITATUN-Habitat.
финансовые ресурсы для работы по вопросам городской окружающей среды, включая расширение сотрудничества с ООНХабитат.
Improved corporate governance could bring many benefits, including increased financial stability
Улучшение корпоративного управления может принести многочисленные выгоды, включая повышение финансовой стабильности
In the meantime, the stalled implementation of the agreement has resulted in a rise in FNL activities over the most recent period, including increased recruitment in Bubanza,
Тем временем проволочки с осуществлением соглашения привели в последнее время к активизации деятельности НСО, включая участившиеся случаи вербовки,
timely delivery of development commitments, including increased ODA, capacity building
своевременное выполнение обязательств в области развития, включая увеличение ОПР, наращивание потенциала
retaining investment, including increased financial flows, are needed;
удержания инвестиций, включая расширение финансовых потоков;
social services were needed, including increased efforts to prevent the social exclusion of marginalized groups
профессиональной подготовки и социального обслуживания, включая наращивание усилий по предотвращению социальной изоляции маргинальных групп
Welcomes the work undertaken so far by UNDP to develop a publicly accessible online platform for tracking results and resources, including increased visibility for contributors of core funding;
Приветствует работу, проделанную на настоящий момент ПРООН по разработке общедоступной онлайновой платформы для отслеживания результатов и ресурсов, включая повышение информированности доноров финансирования по линии основных ресурсов;
has been bridged through a range of corrective measures, including increased donor support
США, был покрыт благодаря ряду мер, включая увеличение донорской поддержки
Conservancies and community forests also enable income to be used for community development initiatives, including increased participation of women in decision-making
Природоохранные зоны и общинные леса также дают возможность использовать получаемый доход для осуществления мероприятий по развитию общин, включая расширение участия женщин в принятии решений
reduce the threat of non-strategic nuclear weapons, confidence-building measures, including increased transparency, could be developed between or among the nuclear weapons states possessing these weapons.
обладающих ядерным оружием, которые располагают такими вооружениями, можно было бы разработать меры укрепления доверия, включая повышение транспарентности.
Recent developments, however, show evidence of the emerging importance of NWFPs, including increased revenues from international trade.
В то же время последние события говорят о растущей важности НДЛП, включая увеличение доходов от международной торговли.
The incentives for armed groups to comply with the law should be emphasized, including increased likelihood of reciprocal respect for the law by opposing parties.
Следует делать особый упор на стимулах для вооруженных групп в плане соблюдения норм права, включая повышение степени вероятности взаимного соблюдения норм права противоборствующими сторонами.
Under the auspices of the national authorities, strong coordinated international support, including increased resources and technical assistance, will be required to realize comprehensive army reform.
Для проведения под эгидой национальных властей всеобъемлющей армейской реформы потребуется мощная скоординированная международная поддержка, включая увеличение объема ресурсов и технической помощи.
Результатов: 251, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский