INCLUDING INCREASED in Arabic translation

[in'kluːdiŋ in'kriːst]
[in'kluːdiŋ in'kriːst]
في ذلك ازدياد
في ذلك تزايد
تتضمن ارتفاع
في ذلك تحسين
في ذلك تعزيز
في ذلك التوسع

Examples of using Including increased in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee notes that during the past few years the State party has had to face serious economic, social and political challenges posed by the transition to a market economy, including increased unemployment and poverty.
تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد واجهت خلال السنوات القليلة الماضية تحديات اقتصادية واجتماعية وسياسية خطيرة ناشئة عن مرحلة الانتقال إلى اقتصاد السوق، بما في ذلك تزايد البطالة والفقر
(d) Appropriate rationalization of field presence, using experience from post-conflict countries, joint office models and other models of closer United Nations teamwork, including increased sharing of operational services;
(د) الترشيد الملائم للوجود الميداني، باستخدام الخبرة المكتسبة في البلدان الخارجة من الصراع، وتقديم نماذج مكتبية مشتركة ونماذج أخرى لفريق عمل أقرب تابع للأمم المتحدة تشمل زيادة تبادل الخدمات التشغيلية
UNICEF works more actively at the UNCT levels to develop a common approach to gender equality, including increased support for joint initiatives such as the country-based UNGTGs.
تعمل اليونيسيف على نحو أنشط على مستوى أفرقة الأمم المتحدة القطرية لاستحداث نهج مشترك فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما يتضمن زيادة تقديم الدعم للمبادرات المشتركة من قبيل أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية القطرية المعنية بالمسائل الجنسانية
The effective and multifaceted reconciliation efforts initiated by President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and the Transitional Federal Government, while attracting concrete support from the Somali population, have also brought about counter- and negative actions, including increased attacks and attempts at political destabilization.
ومع أن جهود المصالحة الفعالة والمتعددة الأوجه التي بدأها الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد والحكومة الاتحادية الانتقالية تستقطب دعماً ملموساً من السكان الصوماليين، فقد أدت في الوقت نفسه إلى اتخاذ إجراءات مضادة وسلبية، شملت زيادة الهجمات ومحاولات زعزعة الاستقرار السياسي
(c) Improved scientific and forensic capacity to meet appropriate professional standards, including increased use of scientific information and laboratory data for inter-agency cooperation activities and in strategic operations, policy and decision-making.
(ج) تحسين القدرات العلمية وفي مجال الأدلة الجنائية على استيفاء المعايير المهنية المناسبة، بما يشمل زيادة استخدام المعلومات العلمية والبيانات المخبرية لأغراض أنشطة التعاون بين الأجهزة وفي العمليات الاستراتيجية والسياسات واتخاذ القرارات
The overall reduced requirements in staff training-- including increased use of training consultants, reduced requirements for official travel related to training and reduced requirements for training fees, supplies and services-- is $20.7 million, compared with 2005/06.
والمبلغ الإجمالي المتحقق من انخفاض الاحتياجات إلى تدريب الموظفين- ويدخل في ذلك زيادة اللجوء إلى الاستشاريين في مجال التدريب، وانخفاض الاحتياجات لأغراض السفر الرسمي المرتبط بالتدريب، وانخفاض الاحتياجات إلى رسوم التدريب واللوازم والخدمات المرتبطة بذلك- هو 20.7 مليون دولار، بالمقارنة مع الفترة 2005/2006
The Committee encourages the Secretary-General to ensure that the Mechanism utilizes further cost-saving measures, including increased use of double-hatting arrangements and increased sharing of premises and other common services, and expects the next
وتشجع اللجنة الأمين العام على كفالة أن تستخدم الآلية مزيداً من تدابير تحقيق الوفورات في التكاليف، بما في ذلك التوسع في استخدام ترتيبات القيام بدور مزدوج وفي تقاسم المباني والخدمات المشتركة الأخرى، وتتوقع
The Committee encourages the Secretary-General to ensure that the Mechanism utilizes further cost-saving measures, including increased use of the double-hatting arrangements and increased sharing of premises and other common services, and expects the next proposed budget to reflect further savings through increased resource-sharing(para. 76).
تشجع اللجنة الأمين العام على كفالة أن تستخدم الآلية مزيداً من تدابير تحقيق الوفورات في التكاليف، بما في ذلك التوسع في استخدام ترتيبات القيام بدور مزدوج وفي تقاسم المباني والخدمات المشتركة الأخرى، وتتوقع أن تبين الميزانية المقترحة المقبلة مزيدا من الوفورات من خلال زيادة تقاسم الموارد(الفقرة 76
(a) To strengthen the United Nations regional coordination mechanism, under the aegis of ESCAP, and together with the joint United Nations programme on HIV/AIDS, promote accelerated action, including increased political engagement at the highest level, and provide full support to the United Nations regional coordination mechanism thematic Working Group on HIV/AIDS and intergovernmental working groups on HIV/AIDS;
(أ) تعزيز آلية التنسيق الإقليمي للأمم المتحدة، برعاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والقيام بالاشتراك مع البرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باتخاذ إجراءات سريعة، بما في ذلك تحسين المشاركة السياسية على أعلى المستويات، وتقديم دعم كامل لآلية التنسيق الإقليمي للفريق العامل المواضيعي للأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأفرقة العاملة الحكومية الدولية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
Increased F-system FEM key preparation(including increased total throw).
زيادة التحضير الرئيسي لـ F-system FEM(بما في ذلك زيادة الرمية الكلية
It applauded the focus on education, including increased resource allocation.
وأشادت بالتركيز على التعليم بما في ذلك زيادة الموارد المخصصة له
Digestive issues, including increased bowel movements, nausea, bloating and cramps.
القضايا في الجهاز الهضمي، بما في ذلك زيادة حركات الأمعاء، والغثيان والانتفاخ والتقلصات
Trade liberalization must be accompanied by other measures, including increased ODA.
ويجب أن يكون تحرير التجارة مصحوبا بتدابير أخرى، بما فيها زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية
A notable con is the increased of cardiovascular issues, including increased cholesterol levels.
هو يخدع ملحوظ زيادة قضايا القلب والأوعية الدموية, بما في ذلك مستويات الكولسترول زيادة
Significant progress was achieved in this respect, including increased public human rights reporting.
وأُحرز تقدم كبير في هذا الصدد، بما في ذلك زيادة التقارير المعلنة المتعلقة بحقوق الإنسان
Converting news-related products and service to database-driven applications had yielded results, including increased productivity.
وأدى تحويل المنتجات المتعلقة بالأخبار إلى تطبيقات قائمة على قواعد البيانات إلى نتائج بما في ذلك زيادة الإنتاجية
Improved corporate governance could bring many benefits, including increased financial stability and foreign direct investment.
ويمكن أن يحقق تحسين إدارة الشركات فوائد متعددة، بما في ذلك زيادة الاستقرار المالي والاستثمار الأجنبي المباشر
In that connection, more attention to longer-term reintegration, including increased benefits for receiving communities.
وفي هذا الصدد، من الضروري إيلاء مزيد من العناية لإعادة الإدماج الطويلة الأجل، بما في ذلك زيادة المنافع المقدمة للمجتمعات المحلية المستقبلة
It also supports alternative strategies for conflict resolution, including increased diplomacy and the rule of law.
وهي تؤيد أيضا وضع استراتيجيات بديلة لحل الصراعات، بما في ذلك زيادة الدبلوماسية وسيادة القانون
Developed countries agreed to support those efforts, including increased aid to nations that undertake necessary reforms.
ووافقت الدول المتقدمة النمو على دعم تلك الجهود، بما في ذلك زيادة المساعدات المقدمة إلى الدول التي تقوم بالإصلاحات الضرورية
Results: 27518, Time: 0.0745

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic