INCLUDING REDUCTION - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ ri'dʌkʃn]
[in'kluːdiŋ ri'dʌkʃn]
включая сокращение
including reducing
including reduction
including a decrease
including cuts
comprising a reduction
including the decline
including shorter
включая снижение
including reducing
including the reduction
including decreased
including lowering
including the decline
including lower
включая уменьшение
including reducing
including reduction
including a decrease
including the decline

Примеры использования Including reduction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Forum stressed the priority that should be given to programmes in support of the objectives of the Framework Convention, including reduction of greenhouse gas emissions,
Форум подчеркнул то первоочередное значение, которое следует уделять программам в поддержку целей Рамочной конвенции, включая уменьшение выбросов парниковых газов,
Improvement of engineering processes including reduction of organized emissions into environment.
Совершенствование технологических процессов, включая снижение организованных эмиссий в окружающую среду.
of debt management and, where appropriate, by consideration of the provision of concessional finance and modification, including reduction, of aid conditionalities.
в соответствующих случаях рассмотрением возможности предоставления льготного финансирования и изменением, включая уменьшение, условий, с которыми увязывается оказание помощи.
China had implemented a national programme comprising 49 targets, including reduction of child mortality,
Китай осуществлял национальную программу, предусматривавшую 49 целевых показателей, включая снижение уровня детской смертности,
of debt management and, where appropriate, by consideration of the provision of concessional finance and modification, including reduction of aid conditionalities;
в соответствующих случаях рассмотрением возможности предоставления льготного финансирования и изменением, включая уменьшение, условий, с которыми увязывается оказание помощи;
the Government of Cambodia had made significant progress in a number of areas, including reduction in poverty, child mortality
правительство Камбоджи, по ее словам, добилось значительного прогресса в ряде областей, включая сокращение масштабов нищеты, показателей детской смертности
Need to foster sustained economic growth in developing countries, by all appropriate means, including reduction of trade barriers,
Необходимость оказания содействия устойчивому экономическому росту в развивающихся странах всеми надлежащими средствами, включая ослабление торговых ограничений,
Unilateral visa regime facilitation from the EU side, including reduction or abolition of standard visa fees for Belarusians,
Упрощение визового режима с Беларусью, в том числе в плане сокращения либо отмены визовых сборов, в одностороннем порядке с о стороны
Dryland desertification is characterized by a general decline in ecosystem services, including reduction of land cover, loss of carbon
В засушливых районах процесс опустынивания характеризуется общим снижением объема экосистемных услуг, в том числе сокращением площади растительного покрова,
argued that the bill contravenes several reforms recently initiated by the government in Chisinau, including reduction in the control bodies of the state
законопроект противоречит многим реформам, инициированным кишиневскими властями в последнее время, в том числе сокращению количества государственных контрольных органов
promotes progress towards the MDGs and the DPRS, including reduction of maternal and child mortality
содействует прогрессу в достижении ЦРТ и СУРСБ, в том числе снижению материнской и детской смертности,
The report of the meeting contains a number of recommendations that the special session may wish to consider such as the reorganization of work, including reduction of working hours;
В докладе Совещания содержится ряд рекомендаций, которые специальная сессия, возможно, пожелает рассмотреть, а именно: реорганизация работы, включая сокращение рабочего времени;
policy actions targeting ICT markets have brought noticeable benefits, including reduction of barriers to market entry;
гармонизации и адресные меры на рынках ИКТ дали ощутимые плоды, включая снижение барьеров для выхода на рынок;
it was planning to host with FAO an expert consultation on sustainable harvesting technologies and practices, including reduction of discards and by-catches.
вместе с ФАО консультации экспертов по вопросам устойчивых технологий и методов лова, включая сокращение выброса рыбы и приловов.
A number of measures to be taken to reduce nuclear danger while pursuing the goal of nuclear disarmament were mentioned, including reduction of nuclear dangers arising from accidental
Был упомянут ряд мер, которые надлежит принять для снижения ядерной угрозы на пути к цели ядерного разоружения, включая уменьшение ядерных опасностей, связанных со случайным
They requested that information be provided on the actuarial implications of each possible change, including reduction in the rate of contribution, with a view to preparing for the next Board session a comprehensive, prioritized list of
Они запросили информацию об актуарных последствиях таких возможных изменений, включая снижение ставки взноса в целях подготовки для следующей сессии Правления всеобъемлющего перечня с указанием приоритетности возможных улучшений,
health indicators for children, including reduction in the under-five mortality rate, the infant mortality rate,
касается детей, включая уменьшение коэффициента детской смертности в возрасте до пяти лет,
to facilitate and enhance the attainment of the Millennium Development Goals, including reduction of poverty and improvement of physical access to public services, such as health care,
активизации достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая уменьшение масштабов нищеты и улучшение физического доступа к медицинскому обслуживанию,
agro-based industries, including reduction of post-harvest losses
агропромышленность, в частности сокращение послеуборочных по- терь
a number of countries have introduced policies on working arrangements, including reduction of long legal working hours,
в ряде стран введены программные меры, регулирующие режим работы, которые предусматривают сокращение установленных нормативных сверхурочных часов,
Результатов: 60, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский