INCLUDING THE AVAILABILITY - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ ðə əˌveilə'biliti]
[in'kluːdiŋ ðə əˌveilə'biliti]
включая наличие
including the availability
including the existence
including the presence
including having
включая доступность
including accessibility
including access
including the availability
включая предоставление
including the provision
including providing
including the granting
including the supply
including giving
including the delivery
including the availability

Примеры использования Including the availability на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
fi bre than ever before can be attributed to a number of factors, including the availability of fertilizers on a commercial scale.
большее количество продовольствия и волокна, чем когда либо раньше, может объясняться рядом факторов, включая наличие удобрений в коммерческих масштабах.
United Nations to be efficient and effective, it should be endowed with adequate resources, including the availability of rapid deployment military forces at the disposal of the Security Council.
действенности Организации Объединенных Наций участники слушаний рекомендовали обеспечивать ее необходимыми ресурсами, включая предоставление в распоряжение Совета Безопасности сил быстрого развертывания.
where applicable, including the availability of exemptions to such embargoes specifically intended to support security sector reform;
санкционированных Советом Безопасности, включая наличие изъятий из таких эмбарго, специально предназначенных для поддержки реформы сектора безопасности;
However, the draft resolution does not take into account all the specifics of remote trading, including the availability of multiple sites,
Однако проект постановления не учитывает всех особенностей ведения торговли дистанционным способом, включая возможности наличия нескольких сайтов, мобильных приложений,
Access to primary education for those groups is limited by various factors, including the availability of schools within reasonable proximity,
Доступ к начальному образованию для этих групп ограничен различными факторами, в том числе наличием школ в разумной близости от дома,
personal situations of the person concerned, including the availability of his/her own resources
личного положения соответствующих лиц, в том числе наличия у него/ нее собственных ресурсов
Undertake appropriate practical measures to ensure effective access to justice, including the availability of adequate and effective remedies to challenge the legality of decisions on matters regulated by articles 6
Принять надлежащие практические меры для обеспечения эффективного доступа к правосудию, в том числе возможности применения адекватных и эффективных средств правовой защиты для оспаривания законности решений по вопросам,
Several speakers underscored the need for effective enforcement of existing laws against corruption, including the availability of relevant statistical information, which was noted as a challenge by some speakers.
Ряд выступавших обратили особое внимание на необходимость принятия эффективных мер по обеспечению исполнения действующих законов о борьбе с коррупцией, включая обеспечение доступа к соответствующей статистической информации, отсутствие которого было отмечено некоторыми ораторами как одна из сохраняющихся проблем.
logistical factors, including the availability of infrastructures; the requirements of LDCs;
материально-технические факторы, в том числе наличие инфра- структур; потребности НРС;
are flexible for women returning to work after childbearing, including the availability of part-time work, more women work outside the home.
создаются гибкие условия для женщин, возвращающихся на работу после родов, включая возможность работать неполный рабочий день, большее число женщин работает вне дома.
During the Bid validity period, the Bidder shall maintain its original Bid without any change, including the availability of the Key Personnel, the proposed rates and the total price.
В течение срока действия тендерной заявки участник тендера не может вносить в свою изначальную тендерную заявку какие-либо изменения, в том числе касательно наличия ключевых сотрудников, предложенных расценок и общей цены.
in the international market, including the availability and use of surplus revenues.
в том числе получение и использование сверхприбыли.
funding of country-level coordination mechanisms, including the availability of core and non-core resources B.a.2.
финансирование механизмов сотрудничества на страновом уровне, в том числе наличие основных и неосновных ресурсов B. a. 2.
Please provide information on whether any existing programmes to combat HIV/AIDS integrate a gender perspective, including the availability of antiretroviral medication to prevent mother-to-child transmission of HIV.
Просьба представить информацию о том, учтены ли гендерные аспекты в каких-либо существующих программах по борьбе с ВИЧ/ СПИДом, в том числе доступность антиретровирусных препаратов для предотвращения передачи ВИЧ от матери к ребенку.
accountability of a comprehensive procurement system, including the availability of peacekeeping procurement data for Member States, as currently displayed
подотчетности в рамках всеобъемлющей системы закупок, включая предоставление государствам- членам данных о закупках для деятельности по поддержанию мира,
assets will be transferred to them as quickly as circumstances on the ground will allow, including the availability of adequate office space
им сразу будут передаваться персонал и активы, как только это позволят условия на местах, которые включают наличие надлежащих служебных помещений
assets held by the Transition Office will be transferred to them as quickly as circumstances on the ground will allow, including the availability of adequate office space
новых миссиях персонал и средства, находящиеся в распоряжении временного отделения, будут передаваться им, как только это позволят условия на местах, которые включают наличие надлежащих служебных помещений
assets would be transferred to them as quickly as circumstances on the ground would allow, including the availability of adequate office space
миссиях передача персонала и активов будет производиться тогда, когда позволят обстоятельства на местах, в том числе при наличии адекватных конторских помещений
of mechanisms for redress, including the availability of legal aid services in cases of discrimination or violence.
горных районах, в том числе о механизмах получения правовой помощи, включая юридические услуги в случаях дискриминации и насилия.
These include the availability and performance of health facilities, and access to clean drinking water.
Соответствующие показатели отражают доступ населения к медицинским учреждениям и качество предоставляемого ими обслуживания, а также доступ к чистой питьевой воде.
Результатов: 99, Время: 0.9112

Including the availability на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский