INCLUDING THE PRESENCE - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ ðə 'prezns]
[in'kluːdiŋ ðə 'prezns]
включая присутствие
including the presence
включая наличие
including the availability
including the existence
including the presence
including having

Примеры использования Including the presence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Commends the constructive efforts of the UN including the presence of the ISAF in Kabul as envisaged in Bonn Agreement to assist the people of Afghanistan in bringing back peace
Высоко оценивает конструктивные усилия Организации Объединенных Наций, включая присутствие МССБ в Кабуле, как это предусмотрено в Боннском соглашении, для оказания помощи
It involves an evaluation of environmental quality, including the presence of contaminants, nutrients,
Она предусматривает проведение оценки экологического качества, включая наличие загрязнителей и питательных веществ,
Commends the constructive efforts of the UN including the presence of the ISAF throughout Afghanistan as envisaged in Bonn Agreement
Высоко оценивает конструктивные усилия Организации Объединенных Наций, включая присутствие МССБ на территории Афганистана,
Agricultural development depends on many factors including the presence of solid transport systems,
Развитие сельского хозяйства зависит от многих факторов, включая наличие надежных транспортных систем,
China this year displays a strong performance in several indicators, including the presence of global R&D companies, research talent in business enterprise,
В нынешнем году Китай демонстрирует высокие результаты по ряду показателей, включая присутствие компаний, осуществляющих НИОКР в глобальных масштабах,
continued security risks, including the presence of landmines, and a lack of basic services and livelihood opportunities,
сохраняющиеся угрозы безопасности, включая наличие заминированных территорий, а также дефицит базовых услуг
other confidence-building incentives, including the presence of human rights officers,
другие стимулы к укреплению доверия, включая присутствие сотрудников по вопросам прав человека,
The provisions relating to police custody in the Code of Criminal Procedure in force, which do not explicitly provide for the notification of rights, including the presence of a lawyer and the medical examination of the detainee during the first hours of police custody;
Действующих положений Уголовно-процессуального кодекса о задержании, которые не предусматривают четкого уведомления о правах, включая присутствие адвоката и проведение медицинского осмотра задержанного лица с первых часов задержания;
Early Warning Service which provides information on food situations in various countries, including the presence and impact of refugees on agriculture
оперативного оповещения, которая предоставляет информацию о продовольственной ситуации в различных странах, включая наличие беженцев и их воздействие на сельское хозяйство
From the last days of February into the first part of March UNIKOM observed an increase in activities in the Khawr Abd Allah, including the presence of some armed Iraqi boats within the waterway.
В период с последних чисел февраля по первую половину марта ИКМООНН отметила повышение активности в проливе Абдаллах, включая присутствие в проливе некоторых вооруженных иракских судов.
mobilization of resources were needed, including the presence of well-trained staff in the field to ensure security.
мобилизации ресурсов в этой области, включая присутствие на местах хорошо подготовленного персонала для обеспечения безопасности.
by enhancing reception facilities at the border, including the presence of interpreters.
расширению возможностей для приема беженцев на границе, включая присутствие переводчиков.
which aids in the detection of the severity of an injury under the skin, including the presence of pressure ulcers,
который помогает в определении тяжести ушиба под кожей, включая присутствие гнойников давления,
weapons was observed on 56 occasions during the performance period, including the presence of armed forces from the Sudan
56 случаев присутствия вооруженного персонала, средств и вооружений, включая присутствие вооруженных сил из Судана
The mission's interlocutors also highlighted the grave humanitarian situation in the region, including the presence of some 1.6 million internally displaced persons,
С которыми общались участники миссии, также указали на серьезное гуманитарное положение в регионе, в том числе на наличие 1, 6 миллиона внутренне перемещенных лиц,
unable to return to their home areas owing to several factors, including the presence of mines and unexploded ordnance.
которые не могли вернуться в свои родные места в силу ряда факторов, в том числе по причине наличия там мин и неразорвавшихся боеприпасов.
The Meeting commended the constructive efforts of the UN, including the presence of the International Security Assistance Force(ISAF) in Afghanistan as envisaged in the Bonn Agreement
Участники Совещания одобрили конструктивные усилия Организации Объединенных Наций, включая присутствие в Афганистане Международных сил содействия безопасности( ИСАФ),
It was therefore suggested that the Commission should consider, first, the conditions for the triggering of the obligation to prosecute, including the presence of the alleged offender on the territory of the State,
Поэтому было предложено, чтобы Комиссия рассмотрела сначала условия приведения в действие обязательства осуществлять судебное преследование, включая присутствие предполагаемого правонарушителя на территории государства,
potentially even including the presence of nuclear weapons on the territories of nonnuclear-weapon States which are members of such alliances.
возможно даже включая наличие ядерного оружия на территории не имеющих ядерного оружия государств, которые являются членами таких союзов.
Stresses the importance of further extending central government authority, including the presence of Afghan security forces,
Подчеркивает важность дальнейшего распространения власти центрального правительства, включая присутствие афганских сил безопасности,
Результатов: 65, Время: 0.0705

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский