INDIVIDUAL ENTITIES - перевод на Русском

[ˌindi'vidʒʊəl 'entitiz]
[ˌindi'vidʒʊəl 'entitiz]
отдельных организаций
individual organizations
individual entities
of selected organizations
organization-specific
single organizations
of individual organisations
separate organizations
отдельные подразделения
separate units
individual units
individual entities
separate entities
separate divisions
individual offices
separate offices
отдельных структур
separate structures
of individual entities
individual structures
отдельных учреждений
individual agencies
individual institutions
separate institutions
selected institutions
specific institutions
of individual entities
single agency
конкретные подразделения
specific units
specific entities
отдельных подразделений
separate units
individual units
individual entities
separate subdivisions
individual offices
of separate offices
individual divisions
отдельных предприятиях
individual enterprises
individual entities

Примеры использования Individual entities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
suppressing cells in tables which contain information about just a few(e.g. three or less) individual entities.
изъятие данных из тех клеток таблицы, в которых содержится информация лишь о нескольких( например, менее чем трех) отдельных предприятиях.
The current proposals have been formulated by individual entities comprising the Executive Committee,
Настоящие предложения были подготовлены отдельными учреждениями, входящими в состав Исполнительного комитета,
control over arsenals to ensure that individual entities meet the requirements of obtaining a licence for the bearing of firearms,
обеспечить выполнение отдельными организациями требований, предъявляемых при получении лицензии на ношение стрелкового оружия,
It reiterates that the individual entities participating in the task forces should continue to be guided by their respective mandates,
Он вновь заявляет, что отдельным организациям, участвующим в деятельности целевых групп, попрежнему следует руководствоваться их соответствующими мандатами,
Committee on Women and Gender Equality, and through more informal collaborative arrangements between individual entities.
проводимые в рамках сотрудничества между отдельными подразделениями мероприятия, которые носят менее официальный характер.
governance in relation to globally dispersed operations in paragraphs 25 to 38 of its concise summary report and in some of the reports on individual entities.
управления в контексте осуществления деятельности в разных регионах мира в пунктах 25- 38 своего краткого сводного доклада и в некоторых докладах по отдельным организациям.
interaction with individual entities and investment of a necessary minimum of resources.
установления контактов с конкретными подразделениями и вложения необходимого минимального объема ресурсов.
An analysis of individual entities by level indicates that at the D-2 level UNICEF promoted the highest proportion of women(57.1 per cent, or 4 out of 7), followed by UNESCO 50 per cent,
Анализ данных о продвижениях по службе на различных уровнях в отдельных организациях показал, что на уровне Д2 доля женщин среди получивших продвижение по службе была самой высокой в ЮНИСЕФ( 57,
The individual entities participating in the task forces would continue to be guided by their respective mandates,
Отдельные субъекты, участвующие в деятельности целевых групп, продолжали бы руководствоваться своими соответствующими мандатами,
the Working Group agreed that the creditors of each member of the group covered by the plan should approve the plan in accordance with the voting requirements applicable to individual entities.
Рабочая группа согласилась с тем, что план должен быть одобрен кредиторами каждого охваченного им члена группы в соответствии с требованиями к голосованию, применимыми к отдельным субъектам.
UNTOP participates in cost- and resource-sharing with members of the United Nations country team for compliance of the Office with minimum operating security standards, while UNTOP and individual entities cooperate in sharing communications
ЮНТОП участвует в системе совместного несения расходов и использования ресурсов с членами страновой группы Организации Объединенных Наций в контексте выполнения Отделением Минимальных оперативных стандартов безопасности и сотрудничает с отдельными учреждениями в плане совместного использования аппаратуры,
1960 U.S. Decennial Censuses, NSOs began releasing statistical microdata files comprising records pertaining to individual entities mostly, persons.
НСУ приступили к публикации файлов статистических микроданных, содержащих записи, касающиеся индивидуальных субъектов главным образом физических лиц.
Given the composition of the United Nations development system with over 37 individual entities and the fragmented nature of non-core funding, causal relationships would be
Учитывая структуру системы развития Организации Объединенных Наций, в которую входят более 37 отдельных организаций, и спорадический характер финансирования в счет неосновных ресурсов,
Decentralization and creation of a wider web of responsibility for gender mainstreaming within individual entities corresponding to Action Plan performance indicators-- entities identified different"business owners" from various offices, units and departments, each vested with responsibility for a specific performance indicator;
Децентрализацию и расширение круга ответственности за продвижение гендерной проблематики в рамках отдельных структур в соответствии с показателями результатов работы Плана действий и определение структурами в различных управлениях, группах и департаментах других активистов с возложением на каждого из них ответственности за отслеживание того или иного конкретного показателя результатов работы;
area of public administration, by encouraging greater information-sharing and exploring additional areas of cooperation, based on the individual entities' mandates and expertise.
посредством поощрения более активного обмена информацией и изучения дополнительных областей сотрудничества с опорой на мандаты и опыт отдельных подразделений.
exploring additional areas of cooperation, based on the individual entities' mandates and expertise.
изучения дополнительных областей сотрудничества, на основе мандатов и опыта отдельных подразделений.
other inter-agency groups, individual entities of the United Nations system,
другими межучрежденческими группами, отдельными подразделениями системы Организации Объединенных Наций,
In order to manage the increased number of reports, the Board of Auditors had proposed streamlining its long-form report on individual entities by shortening the content to focus on financial, internal control and compliance issues
В целях обеспечения подготовки возросшего числа докладов Комиссия ревизоров предложила упорядочить свои подробные доклады по отдельным учреждениям, укоротив их содержание за счет уделения основного внимания финансовым вопросам,
it is recognized that Member States and individual entities also have a responsibility to ensure that vendors are well placed to satisfy the needs of the international market
он отдает себе отчет в том, что государства- члены и отдельные организации также обязаны добиваться того, чтобы эти поставщики располагали необходимыми возможностями с точки зрения удовлетворения потребностей международного рынка
including the impact of IPSAS, it would need to streamline its long-form reports on individual entities by shortening their content to focus on financial,entities, producing an opinion(short-form report) only, any exceptional matters being included in a long-form report in accordance with regulation 7.11.">
ей понадобится рационализировать свои подробные доклады по отдельным структурам посредством сокращения их содержания,
Результатов: 50, Время: 0.0938

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский