INHERITANCE LAWS - перевод на Русском

[in'heritəns lɔːz]
[in'heritəns lɔːz]
законов о наследовании
inheritance laws
наследственного права
inheritance law
succession law
правах наследования
inheritance rights
inheritance laws
законодательства о наследовании
of inheritance law
законы о наследстве
законы о наследовании
inheritance laws
законах о наследовании
inheritance laws
законами о наследовании
inheritance laws
наследственному праву
inheritance law
наследственное право
inheritance law
succession law

Примеры использования Inheritance laws на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She failed to understand why inheritance laws discouraged rural women in particular from pursuing an education
Она не понимает, почему закон о наследовании не поощряет сельских женщин, в частности к получению образования,
religious and inheritance laws leave older widows few options,
религиозное право и право наследования почти не оставляют пожилым вдовам альтернатив,
on drafting of Wills, together with the relevant interpretation of the tax and inheritance laws.
наряду с соответствующей трактовкой законов о размере государственного налога и праве наследования.
Under the inheritance laws of The Gambia illegitimate children are not allowed to inherit their father.
По законодательству о наследстве в Гамбии незаконнорожденные дети не могут быть наследниками своего отца.
The main objective of the programme was to take the inheritance laws to the people and ensure that they were effectively utilised.
Главная цель программы состояла в том, чтобы довести информацию о наследственном законодательстве до сведения людей и обеспечить его эффективное применение.
including land ownership rights, child support rights and inheritance laws.
связанных с получением алиментов на содержание ребенка, и прав наследования17.
the Government of Zimbabwe is also working on inheritance laws to ensure that women are treated as equals.
Программой действий правительство Зимбабве, для того чтобы обеспечить равное отношение к женщинам, работает также над законами наследования.
such as inheritance laws.
например в законах о наследовании.
Women are particularly disadvantaged because of the male biases in property relations, inheritance laws and access to the legal system.
Женщины оказываются в особенно неблагоприятном положении, поскольку имущественные отношения, законы наследования и доступ к правовой системе ориентированы на мужчин.
Women are particularly disadvantaged because of the male biases in property relations, inheritance laws and access to legal systems.
Женщины находятся в особо неблагоприятном положении в силу того обстоятельства, что в рамках имущественных отношений, в законах о наследовании и в возможностях доступа к правовым системам предпочтение отдается мужчинам.
family formation and inheritance laws.
образовании семьи и наследственном законодательстве.
divorced husband, polygyny, discriminatory inheritance laws or sociocultural attitudes in general.
дискриминационных законов в области наследования или обусловленного социально- культурными причинами отношения в целом.
Special emphasis must be placed on reforming inheritance laws to provide that male
Особый упор следует делать на реформирование законов о наследовании для обеспечения того, чтобы наследники мужского
The Committee expresses concern about the continued operation of family and inheritance laws which are incompatible with the principle of gender equality under articles 2,
Комитет выражает обеспокоенность в связи с продолжающимся применением норм семейного и наследственного права, несовместимых с принципом равенства между мужчинами
This may include changes in inheritance laws and in social norms
Это может включать в себя изменение законов о наследовании и ломку общественных норм
landlessness is increasing rapidly owing to demography and inheritance laws that divide holdings into ever smaller plots,
процесс обезземеливания неуклонно ускоряется как в силу демографических факторов и законов о наследовании, дробящих землевладения на еще меньшие участки,
local levels to inform and educate people and communities on inheritance laws and the importance of writing wills to minimise disputes on the administration of estates.
общин по вопросам наследственного права, а также в отношении важности написания завещания для сведения к минимуму количества споров о судьбе наследственного имущества.
including the 1971 Marriage Act and inheritance laws, to eliminate all gender-based discrimination,
включая закон 1971 года о браке и законы о наследовании, чтобы устранить любую дискриминацию по признаку пола,
asset holding, inheritance laws, credit policies,
владения активами, законов о наследовании, кредитной политики,
children's rights and inheritance laws that define the culture of the country.
прав детей и наследственного права, определяющих культуру страны.
Результатов: 89, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский