INSTANCES OF NON-COMPLIANCE - перевод на Русском

['instənsiz ɒv ˌnɒn-kəm'plaiəns]
['instənsiz ɒv ˌnɒn-kəm'plaiəns]
случаи несоблюдения
cases of non-compliance
instances of non-compliance
cases of noncompliance
incidents of non-compliance
instances of lack of compliance
instances of failure to comply with
instances of noncompliance
случаи невыполнения
failures to perform
cases of non-compliance
instances of non-compliance
случаев несоблюдения
cases of non-compliance
instances of non-compliance
cases of noncompliance
incidents of non-compliance
incidents of noncompliance
cases of non-adherence
случаях несоблюдения
cases of non-compliance
instances of non-compliance
incidents of non-compliance
cases of noncompliance
non-conformity cases
instances of noncompliance
event of non-compliance
failure to respect

Примеры использования Instances of non-compliance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board also cites instances of non-compliance with guidelines such as the 144 missing generators at UNMIL
Комиссия также отмечает случаи несоблюдения руководящих принципов, в частности утерю 144 генераторов в МООНЛ,
The indicators of achievement in table 5.23 should therefore indicate how effectively UNTSO responded to instances of non-compliance by the parties to the ceasefire and peace agreements and to the incidents in the area of separation/Blue Line.
В этой связи приведенные в таблице 5. 23 показатели достижения результатов должны отражать то, насколько эффективно ОНВУП реагировал на случаи невыполнения сторонами соглашений о прекращении огня и мирных соглашений и инциденты, имевшие место в зоне разъединения/<< голубой линии.
on how to prevent additional instances of non-compliance, including on the basis of a paper presented to the Standing Committee by its Co-Chairs.
как предотвратить дополнительные случаи несоблюдения, в том числе на основе документа, представленного Постоянному комитету его сопредседателями.
the Secretariat reviewed all instances of non-compliance with status-of-forces or other agreements
Секретариат рассмотрел все случаи несоблюдения соглашений о статусе сил
adopted by the Committee for such instances of non-compliance, and included an indicative list of measures,
принятой Комитетом для таких случаев несоблюдения, и содержит ориентировочный перечень мер,
The Monitoring Team gathered information on the sanctions implementation and instances of non-compliance with the travel ban,
Группа по наблюдению собирала информацию об осуществлении режима санкций и случаях несоблюдения запрета на поездки,
in their respective reports, concerning instances of non-compliance with established guidelines,
содержащиеся в их соответствующих докладах и касающиеся случаев несоблюдения установленных руководящих принципов,
of the information received from them",">which implied that the Parties expected cases such as that of Bangladesh to be treated differently by the Committee from normal instances of non-compliance.
получаемой от соответствующих Сторон"; это означает, что ситуации, подобно той, которая сложилась с Бангладеш, будут рассматриваться Комитетом отлично от обычных случаев несоблюдения.
the absence of consequences in instances of non-compliance with rules.
непринятие мер в случаях несоблюдения правил.
it should not dwell on past instances of non-compliance with the Convention or protocol,
он не должен замыкаться на прошлых случаях несоблюдения Конвенции или протокола,
the Office of Internal Oversight Services, concerning instances of non-compliance with established guidelines,
Управления служб внутреннего надзора и касающиеся случаев несоблюдения установленных руководящих указаний,
it was pointed out that the mandate of the mission was to report on the instances of non-compliance by the parties to the ceasefire and peace agreements.
было указано, что мандат этой миссии заключается в информировании о случаях несоблюдения сторонами соглашений о прекращении огня и мирных соглашений.
In addition, the Directorate-General of Labour Inspection will notify the Directorate of Trade and Investment of instances of non-compliance with the free zone law, for the latter
Кроме того, Управление главной инспекции труда принимает на себя обязательство извещать Управление торговли и инвестирования о случаях несоблюдения законодательства, касающегося свободных экономических зон,
Nevertheless, despite every provocation and all the instances of non-compliance with the resolutions of its highest bodies,
Тем не менее Организация, несмотря на все провокации и на все случаи невыполнения резолюций ее главных органов,
Directs the Monitoring Team to keep the Committee informed of instances of non-compliance with the measures imposed in this resolution,
Поручает Группе по наблюдению регулярно информировать Комитет о случаях неисполнения мер, введенных в настоящей резолюции,
procedures, including referral to the organization concerned, and report serious instances of non-compliance to the Under-Secretary-General for Safety and Security;
также докладывают заместителю Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности о серьезных случаях несоблюдения;
The recommendations contained in this report do not address the steps which UNDP may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Regulations
В рекомендациях, содержащихся в настоящем докладе, не рассматриваются меры, которые ПРООН, возможно, пожелает рассмотреть, в отношении должностных лиц в случаях несоблюдения ее финансовых положений
The recommendations contained in the report do not address steps that UNHCR may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Rules,
Рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, не затрагивают мер, которые УВКБ, возможно, пожелает рассмотреть в отношении должностных лиц в случаях несоблюдения его Финансовых правил,
The recommendations contained herein do not address steps which UNCC may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its financial regulations
Рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе, не затрагивают меры, которые ККООН, возможно, пожелает рассмотреть в отношении должностных лиц в случаях несоблюдения ее финансовых положений
the information presented to the Committee is not sufficient to assess whether indeed there were any instances of non-compliance with the requirements of article 4, paragraph 2, of the Convention.
Комитету представлена недостаточная информация для проведения оценки того, действительно ли имели место какие-либо случаи несоблюдения требований пункта 2 статьи 4 Конвенции.
Результатов: 63, Время: 0.0668

Instances of non-compliance на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский