СЛУЧАЯХ НЕСОБЛЮДЕНИЯ - перевод на Английском

cases of non-compliance
случае несоблюдения
случае невыполнения
случае несоответствия
случае нарушения
случае неподчинения
деле соблюдения
случае неисполнения
incidents of non-compliance
случай несоблюдения
cases of noncompliance
случае несоблюдения
случае несоответствия
non-conformity cases
instances of noncompliance
event of non-compliance
случае несоблюдения
случае невыполнения
случае нарушений
failure to respect
несоблюдение
неуважение
отсутствием уважения
неспособность уважать

Примеры использования Случаях несоблюдения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обязан сообщать о любых выявленных им случаях несоблюдения гарантий всем членам МАГАТЭ
must report any safeguards noncompliance that it finds to all IAEA members
Финансовые санкции должны применяться в серьезных случаях несоблюдения, например при превышении количества выбросов, установленного в соответствии со статьей 3.
Financial penalties should be used in serious non-compliance cases, such as exceeding assigned amount of emission under Article 3.
ЕС хотел бы получить информацию о случаях несоблюдения ЮНИДО некоторых финансовых стандартов Фонда и о плане ее действий по урегулированию этой проблемы.
The EU wished to be kept informed of developments regarding UNIDO's non-compliance with some of the Facility's financial standards and its plan of action to tackle that problem.
Сообщается о случаях несоблюдения гуманитарного принципа различения гражданских лиц и комбатантов личным составом армии
The Office received reports of cases of failure to observe the humanitarian principle of differentiation by members of the security forces,
Неправительственные организации представили Рабочей группе информацию о якобы имевших место случаях несоблюдения правительством Сирийской Арабской Республики положений Декларации см. пункт 13.
Information was submitted by NGOs to the Working Group concerning alleged noncompliance by the Government of the Syrian Arab Republic with provisions of the Declaration see paragraph 13.
обеспечения раннего предупреждения о потенциальных случаях несоблюдения подразделение по стимулированию отвечает за оказание консультативных и стимулирующих услуг в целях соблюдения.
providing for early warning of potential non-compliance, the facilitative branch shall be responsible for providing advice and facilitation for compliance with.
авариях и известных случаях несоблюдения требований закона
or known non-compliance to legal requirements
Несколько государств провели реформы законов о квотах после их принятия с целью укрепить механизмы воздействия в случаях несоблюдения политическими партиями установленных показателей.
Several States have reformed their quota laws after the initial introduction in order to strengthen the enforcement mechanisms in the absence of compliance by political parties.
сделала заявление в соответствии со статьей 24 Устава МОТ о якобы имеющих место случаях несоблюдения Конвенции о насильственном труде№ 29 1930 года.
had made a representation under article 24 of the ILO Constitution, alleging non-observance of the Forced Labour Convention No. 29, 1930.
Неправительственные организации представили Рабочей группе информацию о якобы имевших место случаях несоблюдения правительством Ливана положений Декларации см. пункт 13.
Information was submitted by NGOs to the Working Group concerning alleged noncompliance by the Government of Lebanon with provisions of the Declaration see paragraph 13.
Он также напомнил о том, что его мандат предусматривает возможность принятия такой инициативы, когда ему становится известным о возможных случаях несоблюдения.
It also recalled that its mandate allowed it to take the initiative when it became aware of possible non-compliance.
секретариат, скорее всего, будет иметь информацию о случаях несоблюдения, он мог бы играть определенную роль в инициировании процедуры рассмотрения
since the Secretariat is most likely to have information on cases of non-compliance, there could be a certain role for the Secretariat in initiating the procedure for addressing
Группа по наблюдению собирала информацию об осуществлении режима санкций и случаях несоблюдения запрета на поездки,
The Monitoring Team gathered information on the sanctions implementation and instances of non-compliance with the travel ban,
В случаях несоблюдения условий и требований, установленных настоящими Правилами,
In cases of non-compliance with the conditions and requirements established by these rules,
С мая 2011 года ряд государств- членов добровольно предоставили Комитету информацию о случаях несоблюдения, не связанных с досмотром,
Since May 2011, several Member States have voluntarily provided to the Committee information on incidents of non-compliance unrelated to inspection,
особенно в случаях несоблюдения требований к финансовой отчетности.
especially in cases of non-compliance with financial reporting requirements.
непринятие мер в случаях несоблюдения правил.
the absence of consequences in instances of non-compliance with rules.
Группе всю имеющуюся у них информацию о случаях несоблюдения и попытках уклонения от соблюдения санкций, которые имели место
the Panel any information at their disposal on incidents of non-compliance and attempts to evade sanctions that occurred after the adoption of resolution 1718(2006)
применяются ли какие-либо санкции в случаях несоблюдения данного закона.
whether sanctions apply in cases of noncompliance with the law.
применяются ли какие-либо санкции в случаях несоблюдения закона.
whether sanctions apply in cases of non-compliance with the law.
Результатов: 104, Время: 0.0423

Случаях несоблюдения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский