Invites Governments and regional intergovernmental entities to provide for more systematic national and regional data on family well-being
Предлагает правительствам и региональным межправительственным органам обеспечить на более систематической основе предоставление национальных
Invites Governments and regional intergovernmental entities to provide for more systematic national
Предлагает правительствам и региональным межправительственным структурам добиваться большей систематичности национальных
especially in relation to the future shape of an inter-agency cooperation structure for sustainable development and its interface with intergovernmental entities.
касается будущего устройства структуры межучрежденческого сотрудничества в области устойчивого развития и ее взаимодействия с межправительственными органами.
Representatives of 1 Observer State and 10 intergovernmental entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions
Представители одного государства- наблюдателя и 10 межправительственных органов и организаций, которые получили постоянное приглашение участвовать в качестве наблюдателей в сессиях и работе Ассамблеи,
organizations of the United Nations system and intergovernmental entities.
endorsed by United Nations intergovernmental entities involved in addressing different aspects of development policy,
принятыми или одобренными межправительственными подразделениями Организации Объединенных Наций, участвующими в рассмотрении
There are also no clear examples of such partnerships in the United Nations system or similar intergovernmental entities that would compare in size
Кроме того, нет никаких четких примеров такого партнерства в системе Организации Объединенных Наций или в аналогичных межправительственных структурах, которое было бы сопоставимо по масштабам
advise Governments and regional intergovernmental entities on the implementation of appropriate measures that would enhance the implementation of the Standard Rules and the Convention.
выносить рекомендации правительствам и региональным межправительственным образованиям относительно принятия надлежащих мер для активизации осуществления Стандартных правил и Конвенции.
To that end, the Committee has a strong relationship with regional and interregional intergovernmental entities and mechanism for coordination
В соответствии с этими целями Комитет поддерживает прочные связи с региональными и межрегиональными межправительственными организациями и располагает механизмом для координирования
The Forum calls on all relevant United Nations system and other intergovernmental entities to pay special attention to the human rights
Форум призывает все соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций и другие межправительственные органы уделять особое внимание правам человека
Subregional intergovernmental entities, such as the Association of Southeast Asian Nations,
Субрегиональные межправительственные органы, такие, как Ассоциация государств Юго-Восточной Азии,
United Nations regional coordination mechanism in Asia and the Pacific, will give special attention to strengthening coordination, cooperation and synergies among United Nations and other intergovernmental entities working towards the goal of"delivering as one" at the regional level.
будет уделять особое внимание укреплению координации, сотрудничества и взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и другими межправительственными учреждениями, работающими над достижением цели, заключающейся в обеспечении<< единства действий>> на региональном уровне.
encourages other intergovernmental entities to join the Group,
призывает другие межправительственные органы присоединиться к Группе
presents the views of Member States and relevant intergovernmental entities on the continued usefulness for Member States of the Consolidated List of Products Whose Consumption and/or Sale have been Banned,
излагаются мнения государств- членов и соответствующих межправительственных организаций относительно дальнейшей полезности для государств- членов Сводного списка товаров, потребление и/ или продажа которых запрещены, которые изъяты,
At their request, as well that of other Central American intergovernmental entities, a strategic vision document on a plan for investment and financing for Central America, Panama
По их просьбе, а также по просьбе ряда других межправительственных структур центральноамериканских стран была завершена разработка документа о стратегической концепции плана инвестиций
linkages through regional cooperation", Pacific leaders and senior ministers and heads of subregional organizations and Pacific intergovernmental entities explored ways to strengthen ESCAP programmes in the Pacific and identified possible areas
руководители и старшие министры тихоокеанских стран и руководители субрегиональных организаций и тихоокеанских межправительственных организаций проанализировали пути укрепления программ ЭСКАТО в Тихоокеанском регионе,
Invite Governments and regional intergovernmental entities to provide for more systematic national
as well as other intergovernmental entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions
Международной организации по миграции, а также других межправительственных структур и организаций, получивших постоянное приглашение участвовать в качестве наблюдателей в сессиях
in its capacity as observer, and other intergovernmental entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions
Палестины в качестве наблюдателя и других межправительственных структур и организаций, получивших постоянное приглашение участвовать в качестве наблюдателей в сессиях
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文