IS A BREACH - перевод на Русском

[iz ə briːtʃ]
[iz ə briːtʃ]
является нарушением
is a violation
constitutes a violation
violates
constitutes a breach
is a breach
is in contravention
represents a violation
is an infringement
is contrary
constituted an infringement
нарушает
violates
breaches
infringes
breaks
disrupts
contravenes
violations
disturbs
impairs
interferes
являются нарушением
violate
constitute a violation
are in violation
are in breach
constitute a breach
represent a violation
are contrary
is an infringement

Примеры использования Is a breach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ms. Savchenko's continued detention is not merely a failure of Russia's domestic legal process, it is a breach of its international commitments.
Продолжающееся содержание под стражей г-жи Савченко- это не просто провал внутренней судебной системы России, это является нарушением международных обязательств.
economic or psychological, is a breach of human rights
психологический характер, является нарушением прав человека
the draft registry agreement, and failure to maintain the prescribed records is a breach of the registry agreement entitling ICANN to take action to ensure accuracy.
отказ следовать установленным предписаниям является нарушением соглашения о регистрации, дающим право ICANN принять меры по обеспечению точности выполнения.
TV stories which, according to the lawyers, is a breach of law….
по словам юристов, является нарушением закона.
Hence, delivery of non-conforming goods is a breach of contract as per Article 35 CISG.
Таким образом, поставка товара, не соответствующего требованиям договора, является нарушением договора согласно статье 35 КМКПТ.
Such conduct is a breach of contract, permitting avoidance in most cases,
Такое поведение представляет собой нарушение договора и позволяет его расторгнуть в большинстве случаев,
Each transfer into Darfur of these particular batches of small arms ammunition is a breach of the arms embargo by whichever belligerent transferred the ammunition.
Каждая передача в Дарфур указанных партий боеприпасов для стрелкового оружия представляет собой нарушение эмбарго в отношении оружия той воюющей стороной, которая осуществила эту передачу.
What is a breach of treaty may be lawful in the municipal law
Представляющее собой нарушение договора, может быть правомерным согласно внутреннему праву,
Many health workers believe that this is a breach of privacy and confidentiality
Многие медицинские работники считают это нарушением неприкосновенности частной жизни
This provision is a breach of the principle of equal rights
Это положение является посягательством на принцип равенства прав
The resumption of conversion is a breach of the Paris agreement with the three European Union countries
Возобновление конверсии урана будет нарушением Парижского соглашения, заключенного с тремя странами Европейского союза,
Recruitment of child soldiers is a breach of international humanitarian law
Вербовка детей в солдаты представляет собой нарушение норм международного гуманитарного права
Such aggression is a breach of international law,
Она представляет собой нарушение международного права,
But it is my feeling that to involve the Jordanian secret service is a breach of operational integrity.
У меня есть чувство, что привлечение иорданских спецслужб это нарушение оперативной целостности.
This he alleges is a breach of his right to liberty
Это, по его мнению, представляет собой нарушение его права на свободу
They argue that the failure of a judicial body to rule on a claim is a breach of the right to due process.
Согласно их доводам, неспособность судебного органа вынести решение по той или иной жалобе равнозначна нарушению права на надлежащее судебное разбирательство.
This, according to the source, is a breach of article 14, paragraph 3(e), of the Covenant.
Это, по мнению источника, представляет собой нарушение пункта 3 е статьи 14 Пакта.
Failure to raise such issues when there is prima facie evidence of ill-treatment is a breach of professional ethics and competency.
Если юрист не поднимает эти вопросы, когда существуют доказательства prima facie факта жестокого обращения, то это является нарушением профессиональной этики и норм.
It is reiterated that to offer inferior conditions to women is against government policy and is a breach of the provisions of the Labour Relations Act.
Неоднократно утверждалось, что предоставление женщинам менее благоприятных условий не отвечает политике правительства и противоречит положениям Закона о трудовых отношениях.
which is used only by pedestrians, is a breach in the wall, through which the roadway passes.
которые используются только пешеходами, вплотную к ним находится пролом в стене, через который проходит автодорога.
Результатов: 110, Время: 0.0591

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский