IS STAFFED - перевод на Русском

[iz stɑːft]
[iz stɑːft]
укомплектован
is equipped with
staffed
complete with
is fitted with
comes with
manned with
сотрудник
officer
staff member
employee
fellow
official
incumbent
personnel
worker
assistant
researcher
персоналом
staff
personnel
HR
employees
укомплектована
is equipped with
staffed
comes with
completed
manned
is stocked with
fully equipped with
is fitted with
сотрудника
officer
staff member
employee
fellow
official
incumbent
personnel
worker
assistant
researcher
сотрудниками
officer
staff member
employee
fellow
official
incumbent
personnel
worker
assistant
researcher
сотрудником
officer
staff member
employee
fellow
official
incumbent
personnel
worker
assistant
researcher

Примеры использования Is staffed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Actual 2009: The Afghanistan National Development Strategy Monitoring and Evaluation Unit within the Ministry of Economy is staffed and operational.
Фактический показатель за 2009 год: укомплектование штатов и введение в действие подразделения министерства экономики по мониторингу и оценке хода осуществления Национальной стратегии развития Афганистана.
This newer Microgaming casino is staffed by a lot of the top notch managers that got together to try to create the perfect gaming spot.
Эта новая Микрогейминг казино укомплектован много высокопрофессиональных менеджеров, которые собрались чтобы попытаться создать идеальный игры пятно.
The office is staffed by one Senior Liaison Officer(P-5), one JPO(the recruitment of whom is under way), and one secretary.
В бюро работают один старший сотрудник по связи( С- 5), один МСС( в настоящее время идет процесс его оформления на работу) и один секретарь.
Each atoll has a basic health centre that is staffed and equipped to deliver core medical care
На каждом из атоллов Токелау имеется медицинский центр общего назначения, располагающий персоналом и оборудованием для оказания базовой медицинской помощи
The Judicial Department of the Registry is staffed almost entirely by these legal assistants,
Судебный отдел Секретариата укомплектован почти целиком этими юристами- референтами,
The UNFPA Ethics Office is staffed with an Ethics Adviser and an Ethics Associate.
В состав Бюро по вопросам этики ЮНФПА входят советник по вопросам этики и младший сотрудник по вопросам этики.
As part of a job training/employment development approach, the service is staffed, in part, by women who are current and/or former sex trade workers.
В рамках использования подхода по расширению обучения/ занятости данная служба частично укомплектована женщинами, которые в настоящее время или ранее занимались предоставлением сексуальных услуг.
It is staffed by military personnel provided as instructors by Australia,
Он укомплектован военнослужащими, предоставленными в качестве инструкторов Австралией,
The department is staffed with highly qualified specialists with the necessary pedagogical experience,
Кафедра укомплектована высококвалифицированными специалистами с необходимым педагогическим стажем,
The office is staffed by two Aviation Safety Officers following the realignment of posts from UNOMIG and UNMIK.
Этот отдел укомплектован двумя сотрудниками по вопросам авиационной безопасности, должности которых были переведены из МООННГ и МООНК.
It is staffed by communications professionals who specialize in the substantive areas of the Organization's work
Он укомплектован специалистами по вопросам коммуникации, которые работают в основных сферах деятельности
The Committee notes that the Office is staffed by one Professional and two General Service posts only
Комитет отмечает, что Управление укомплектовано лишь одним сотрудником категории специалистов и двумя сотрудниками категории общего обслуживания
The Strategic Military Cell is staffed primarily by military officers from troop-contributing countries to UNIFIL,
Военно- стратегическая ячейка укомплектована главным образом офицерами из стран, предоставляющих войска для ВСООНЛ,
The Operations Centre system includes the established forward logistic base in Mogadishu and is staffed by both military and civilian personnel from UNSOA and AMISOM.
Объединенный центр вспомогательных операций включает в себя созданную в Могадишо передовую базу материально-технического снабжения и укомплектован военнослужащими и гражданским персоналом ЮНСОА и АМИСОМ.
Communications Section is staffed by 1 P-3, 1 General Service(Principal level)
укомплектована одним сотрудником С- 3, одним сотрудником категории общего обслуживания( высший разряд)
the latter of which is staffed by a monk.
последний из которых укомплектован монахом.
It is staffed with one senior civil affairs officer(P-5),
Она укомплектована одним старшим сотрудником по гражданским делам( С- 5)
which is equipped with modern medical equipment and is staffed by qualified personnel.
который оборудован современной медицинской техникой и укомплектован квалифицированным персоналом.
The Complaints Division set up by the Commissioner of Police in accordance with the Act is staffed by police officers.
Отдел по рассмотрению жалоб, учрежденный Комиссаром полиции в соответствии с указанным законом, укомплектован сотрудниками полиции.
The policy aims at ensuring that UNDCP is staffed in the most effective manner whereby each staff member can contribute his
Цель этой политики заключается в обеспечении максимально эффективного укомплектования штатами ЮНДКП таким образом, чтобы каждый сотрудник наиболее
Результатов: 96, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский