is to preserveis to maintainis the preservationis the persistenceis the conservationis to keepis the maintenanceis to retainis the retentionis to safeguard
является обеспечение
is to ensureis to provideis the provisionis to achieveis to secureis to guaranteeis to promoteis to assureis to safeguardis maintenance
prosperity is possible, nor is the maintenance of international peace and security.
развитие, ни процветание, ни поддержание международного мира и безопасности.
Also included under the grant from Sakhalin Energy is the maintenance and replenishment of the necropsy kits in anticipation of whale strandings 7.
Кроме того, ОТЧЕТ О 18- М ЗАСЕДАНИИ КГЗСК( КГЗСК- 18) 44 грант от« Сахалин Энерджи» предусматривает обязанности по обслуживанию и пополнению комплектов для некропсии в рамках подготовки к выбрасыванию китов на побережье 7.
We are reminded that the primary responsibility of the Security Council is the maintenance of international peace and security.
Нам напоминают, что основная ответственность Совета Безопасности-- поддержание международного мира и безопасности.
Organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction and wellbeing of an organization.
Функции, выполняемые организационными подразделениями, главная задача которых заключается в сохранении самобытности, обеспечении руководства деятельностью и благосостояния организации.
It is well known that our noble objective is the maintenance of international peace and security.
Хорошо известно, что наша благородная цель состоит в поддержании международного мира и безопасности.
program have become the handmaidens of a leader whose chief preoccupation is the maintenance his own personal supremacy.
программа стали простым инструментарием лидера, главная задача которого заключается в эксплуатации своего собственного личного превосходства.
The Charter under which the United Nations operates makes clear that one of the main purposes of the Organization's existence is the maintenance of international peace and security.
Устав, в соответствии с которым действует Организация Объединенных Наций, четко гласит, что одна из главных целей существования Организации- поддержание международного мира и безопасности.
The report gives us an overall picture of the work the Council has done in the past year in discharging its mandate, which is the maintenance of international peace and security.
Доклад дает нам общее представление о той работе, которую проделал Совет в истекшем году, выполняя свой мандат, предусматривающий выполнение задачи по поддержанию международного мира и безопасности.
we should not forget that the main purpose of this exercise is the maintenance of international peace and security.
нам не следует забывать о том, что основной целью наших усилий является поддержание международного мира и безопасности.
An important exception is the maintenance of the exceptional regime by which police personnel are housed in barracks,
Важным исключением в этом отношении является сохранение чрезвычайного режима, при котором сотрудники полиции проживают в казармах,
Our main course of action is the maintenance of an international, interdisciplinary and collaborative network of advanced scientific thinking, by way of publishing, including via the Internet,
Основным направлением нашей деятельности является поддержка международной, межотраслевой сети взаимодействия мыслящих современными научными категориями специалистов путем публикации материалов,
It is the maintenance of the Israeli occupation that is the basic reason for the existing tension in the area
Именно продолжение израильской оккупации является главной причиной существующей в этом районе напряженности,
while the United Nations mandate is the maintenance of international peace
Организация Объединенных Наций уполномочена поддерживать международный мир
Its basis is the maintenance of at least 55 thousand US military men in Europe with their transfer from Germany to the territory of new NATO allies from among East European countries.
В ее основе- сохранение в Европе по меньшей мере 55 тысяч военнослужащих США с переводом их из Германии на территорию новых союзников по НАТО из числа восточноевропейских стран.
it can fulfil its Charter mandate, which is the maintenance of international peace and security.
он мог выполнять свой предусмотренный Уставом мандат по поддержанию международного мира и безопасности.
The main course of action of the Planetary Association for Clean Energy is the maintenance of an international, interdisciplinary and collaborative network of advanced scientific thinking, by way of publishing, including via the Internet,
Основным направлением деятельности Всемирной ассоциации за экологически чистую энергию является поддержка международной межотраслевой сети взаимодействия мыслящих современными научными категориями специалистов путем публикации материалов,
Administration" category corresponds to the costs of organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction,
администрация", включают расходы организационных подразделений, главными функциями которых являются ведение личных дел сотрудников,
Administration" category corresponds to the costs of organizational units whose primary function is the maintenance of the identity, direction,
администрация включают в себя расходы организационных подразделений, главными функциями которых являются ведение личных дел сотрудников,
administration" corresponds to the costs of organizational units the primary function of which is the maintenance of the identity, direction and well-being of UNHCR, including the units
включают расходы организационных подразделений, главными функциями которых являются обеспечение индивидуальности, направленности и материальной стабильности УВКБ,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文