ISSUE OF HUMAN TRAFFICKING - перевод на Русском

['iʃuː ɒv 'hjuːmən 'træfikiŋ]
['iʃuː ɒv 'hjuːmən 'træfikiŋ]
проблеме торговли людьми
problem of trafficking in persons
issue of trafficking in persons
problem of human trafficking
issue of human trafficking
вопросу о торговле людьми
issue of trafficking in persons
issue of human trafficking
проблема торговли людьми
problem of human trafficking
problem of trafficking in persons
issue of trafficking in persons
issue of human trafficking
проблемы торговли людьми
of the problem of human trafficking
of the problem of trafficking in human persons
problem of trafficking in persons
issue of trafficking in persons
issue of human trafficking
of the problem of trafficking in human beings
вопроса о торговле людьми
issue of human trafficking
the issue of trafficking in persons

Примеры использования Issue of human trafficking на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Canada helped to increase overall awareness of the issue of human trafficking and extended their tip networks to identify human trafficking activity.
в Канаде помогли повысить общую осведомленность общественности о проблеме торговли людьми и расширили охват своих информационных сетей для выявления случаев торговли людьми..
Police officers initiated and implemented, in cooperation with the National Employment Agency, efforts to pay special attention to the issue of human trafficking in the October copy of the Jobs magazine, which is issued by this Agency.
Полиция в сотрудничестве с Национальным агентством по вопросам занятости выступила инициатором мер по привлечению особого внимания к проблеме торговли людьми через октябрьский выпуск журнала" Работа", издаваемого Агентством.
Participants agreed to place the issue of human trafficking high on the agenda of the Budapest Process, an intergovernmental forum on migration in the wider European region, which is currently chaired by Turkey.
Участники конференции признали, что проблема торговли людьми должна занимать одно из центральных мест в повестке дня Будапештского процесса- межправительственного форума по вопросам миграции в широком европейском регионе, работу которого в настоящее время возглавляет Турция.
of the movie Trade, which addresses the issue of human trafficking.
в котором затрагивается проблема торговли людьми.
regional cooperation to address the issue of human trafficking(Republic of Korea);
региональном сотрудничестве по решению проблемы торговли людьми( Республика Корея);
Uzbekistan considers the issue of human trafficking to be one of the most urgent problems on the international agenda and is taking all the necessary
Узбекистан рассматривает вопрос торговли людьми как одну из актуальных проблем международной повестки дня и предпринимает все необходимые меры на национальном
including the issue of human trafficking.
в том числе с проблемой торговли людьми.
North Africa region, the League of Arab States has addressed the issue of human trafficking in three conventions: in(a)
в регионе Северной Африки Лига арабских государств рассмотрела вопрос о торговле людьми в трех следующих договорах:
implementation of overall national response to the issue of human trafficking and the best practice in the region,
осуществления общенациональных мер реагирования на проблему торговли людьми с применением передового опыта,
as well as the issue of human trafficking;
а также вопросу о торговле людьми;
As to the stay in the reception Centres for immigrants and the issue of human trafficking, within the framework of the so-called Art.18 approach, a general legal advisory and information service is provided by the Managing Bodies of said Centres(see annex I,
Что касается пребывания в центрах временного размещения иммигрантов и проблемы торговли людьми, то в рамках так называемого подхода по статье 18 администрация упомянутых центров предоставляет общие консультации по юридическим вопросам
The Committee notes with appreciation the measures taken by the State party to address the issue of human trafficking and, in that respect, welcomes Federal Act No. 51(2006)
Комитет с удовлетворением отмечает меры, принятые государством- участником в связи с рассмотрением вопроса о торговле людьми и в этой связи приветствует принятие Федерального закона№ 51( 2006)
stressed the need both to strengthen the training provided to judges and prosecutors on the issue of human trafficking as well as to encourage the law enforcement
подчеркнула необходимость как улучшить подготовку судей и прокуроров по вопросам торговли людьми, так и поощрять правоохранительные органы
the calling of attention to the issue of human trafficking, and pioneering efforts to secure free compulsory primary education.
привлечение внимания к вопросу торговли людьми и новаторскую деятельность по введению бесплатного обязательного начального образования.
A UNV volunteer with UNIFEM in Bolivia sensitized local women's associations on issues of human trafficking and human rights.
Один доброволец Организации Объединенных Наций, работавший вместе с ЮНИФЕМ в Боливии, занимался информированием местных женских организаций по вопросам торговли людьми и прав человека..
The drug trade is also linked to issues of human trafficking and criminal enterprise that disproportionately affect women and children.
Торговля наркотиками также связана с проблемами торговли людьми и криминальной предпринимательской деятельностью, от которых непропорционально сильно страдают женщины и дети.
By 2009, at least 10 per cent of the population must be aware of the issues of human trafficking and must know how to react if they learn of human trafficking..
К 2009 году по крайней мере 10 процентов населения должны быть осведомлены о проблемах торговли людьми и знать, как реагировать, если им станет известно о торговле людьми..
This year, the winning entries cast a spotlight on the issues of human trafficking, environmental sustainability,
В этом году награды были вручены произведениям, посвященным проблемам торговли людьми, рационального природопользования,
Committees had been set up to study the issues of human trafficking and the protection of women but they were not operational.
Были созданы комитеты для исследования вопросов торговли людьми и защиты женщин, однако они не действуют.
Employment is the body authorized to address issues of human trafficking and child labour,
молодежи является органом, уполномоченным заниматься вопросами торговли людьми и детского труда;
Результатов: 44, Время: 0.0802

Issue of human trafficking на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский