Примеры использования Проблеме торговли людьми на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Органы по наблюдению за осуществлением договоров в области прав человека продолжают уделять особое внимание проблеме торговли людьми в ходе рассмотрения докладов государств- членов.
Human rights treaty monitoring bodies have continued to pay particular attention to the issue of trafficking in examining reports of States parties.
С 1998 года Верховный комиссар уделяет первоочередное внимание проблеме торговли людьми, особенно женщинами и детьми.
Since 1998, the High Commissioner has given priority to the issue of trafficking in persons- especially women and children.
Было отмечено, что с точки зрения глобальной перспективы последние пять лет проблеме торговли людьми стало уделяться гораздо больше внимания.
It was noted that, from a global perspective, there had been a significant increase over the last five years in the attention given to the issue of trafficking in persons.
коррупцией организовало в Тбилисском государственном университете семинар, посвященный проблеме торговли людьми.
Corruption organized a seminar at the Tbilisi State University devoted to the issues of trafficking.
В 2002 году договорные органы по правам человека продолжали уделять особое внимание проблеме торговли людьми в ходе рассмотрения докладов государств- участников.
Human rights treaty bodies continued to pay particular attention to the issue of trafficking in examining reports of State parties, in 2002.
Это является еще одним важным шагом для информирования потенциальных жертв о проблеме торговли людьми и ее последствиях.
This is also an important first step to ensure that potential victims are aware of the issue of trafficking and its repercussions.
Обеспечение и расширение возможностей Верховного комиссара по предоставлению общих рекомендаций по проблеме торговли людьми;
To enhance and ensure the capacity of the High Commissioner to provide policy guidance on the issue of trafficking;
Казахстан совместно с Международной организацией по миграции провел несколько кампаний по информированию всего населения о проблеме торговли людьми.
Kazakhstan has undertaken several campaigns together with the International Organization for Migration to inform the general public about the problem of trafficking.
Помимо этого, различные правительственные учреждения используют средства массовой информации для того, чтобы повысить степень осведомленности общества о проблеме торговли людьми.
In addition, various Government agencies had been using the media to raise public awareness of the issue of trafficking.
уделить особое внимание проблеме торговли людьми, включая.
pay special consideration to the trafficking issue, including.
гражданским обществом в целом по проблеме торговли людьми.
civil society at large on the issue of trafficking.
Алжир с признательностью отметил внимание, уделяемое Оманом проблеме торговли людьми и праву на развитие.
Algeria commended the attention devoted by Oman to the problem of human trafficking and the right to development.
накопили большой экспертный потенциал по проблеме торговли людьми.
have developed extensive expertise on the issue of trafficking.
Официальные и другие органы в Бахрейне проводят многочисленные практикумы и семинары по проблеме торговли людьми, и на них, в частности, речь идет о случаях торговли людьми,
Official and other bodies in Bahrain have held numerous workshops and seminars on the problem of human trafficking and, in particular, cases of trafficking to which foreign men
Подтверждая все предыдущие резолюции по проблеме торговли людьми, особенно женщинами
Reaffirming all previous resolutions on the problem of trafficking in persons, especially women
Основная цель этой кампании заключалась в расширении осведомленности о проблеме торговли людьми, а также выявлении возможных решений
The main aims of the campaign were to raise awareness of the problem of trafficking in persons and to identify possible solutions
Повышение осведомленности о проблеме торговли людьми путем обеспечения надлежащей подготовки местных участников деятельности по борьбе с торговлей людьми
To raise awareness of the problem of human trafficking by providing adequate training to local actors and by implementing awareness raising campaigns
Обращаясь к проблеме торговли людьми, оратор говорит,
Turning to the issue of trafficking in persons, she said that, in 2009,
Этот Форум способствовал повышению глобальной осведомленности о проблеме торговли людьми и обеспечил условия для активного участия частного сектора и других новых партнеров
The Forum had been instrumental in raising global awareness of the issue of trafficking in persons and had provided for the active involvement of the private sector
Комитет также рекомендует государству- участнику представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о проблеме торговли людьми на островах, входящих в состав бывших Нидерландских Антильских островов, и о результативности принятых мер статья 10.
The Committee also recommends that the State party provide in its next periodic report detailed information about the problem of human trafficking in the islands of the former Netherlands Antilles and the impact of measures taken art. 10.
Результатов: 178, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский