ISSUE OF TRAFFICKING IN PERSONS - перевод на Русском

['iʃuː ɒv 'træfikiŋ in 'p3ːsnz]
['iʃuː ɒv 'træfikiŋ in 'p3ːsnz]
проблеме торговли людьми
problem of trafficking in persons
issue of trafficking in persons
problem of human trafficking
issue of human trafficking
вопрос о торговле людьми
issue of trafficking in persons
issue of human trafficking
question of trafficking in persons
проблема торговли людьми
problem of human trafficking
problem of trafficking in persons
issue of trafficking in persons
issue of human trafficking
проблему торговли людьми
issue of trafficking in persons
problem of human trafficking
problem of trafficking in persons
issue of human trafficking
проблемы торговли людьми
of the problem of human trafficking
of the problem of trafficking in human persons
problem of trafficking in persons
issue of trafficking in persons
issue of human trafficking
of the problem of trafficking in human beings
вопросу о торговле людьми
issue of trafficking in persons
issue of human trafficking
вопроса о торговле людьми
issue of human trafficking
the issue of trafficking in persons

Примеры использования Issue of trafficking in persons на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Forum had been instrumental in raising global awareness of the issue of trafficking in persons and had provided for the active involvement of the private sector
Этот Форум способствовал повышению глобальной осведомленности о проблеме торговли людьми и обеспечил условия для активного участия частного сектора и других новых партнеров
Common Market of the Southern Cone(MERCOSUR): The issue of trafficking in persons, especially women
Вопрос о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, был поднят нашей
scientific exchange on the issue of trafficking in persons among its members, many of whom were educators,
обмену научными данными по проблеме торговли людьми среди его членов, многие из которых занимаются преподавательской работой,
As the issue of trafficking in persons is mostly transboundary in nature, we hope that all Member
Так как проблема торговли людьми большей частью носит трансграничный характер,
Criminal Justice discussed the issue of trafficking in persons and expressed support for the global programmes against trafficking in human beings,
уголовному правосудию рассмотрела вопрос о торговле людьми и выразила свою поддержку глобальным программам по борьбе с торговлей людьми,
age-specific vulnerabilities in relation to the issue of trafficking in persons.
возрастных аспектов уязвимости применительно к проблеме торговли людьми.
Criminal Justice discussed the issue of trafficking in persons and expressed support for the global programmes against trafficking in human beings,
уголовному правосудию рассмотрела проблему торговли людьми и заявила о поддержке глобальных программ по борьбе с торговлей людьми,
stated that the Group considered that the issue of trafficking in persons deserved in-depth consideration by the Commission,
по мнению Группы, проблема торговли людьми должна быть подробно рассмотрена Комиссией,
Police- In 2008, the issue of trafficking in persons remained an integral part of most of the training courses taking place in the Investigations
В 2008 году большинство учебных курсов в школе подготовки следователей и оперативных работников в качестве обязательной темы включали вопрос о торговле людьми, освещавшийся в том числе на лекциях,
age-specific vulnerabilities in relation to the issue of trafficking in persons;
возрастом факторов уязвимости в контексте проблемы торговли людьми;
the situation of unaccompanied migrant children and adolescents and the issue of trafficking in persons.
положение несопровождаемых детей и подростков- мигрантов и проблему торговли людьми.
Government of Timor-Leste and the United Nations Mission in Timor-Leste, the issue of trafficking in persons has been identified as one of the priority areas.
разработанном правительством Тимора- Лешти и Миссией Организации Объединенных Наций в Тиморе- Лешти, вопрос о торговле людьми обозначен как один из приоритетных.
taking note of the decisions of the Conference on the issue of trafficking in persons.
принимая к сведению решения Конференции по вопросу о торговле людьми.
Invites the Conference of the Parties to the Convention to request its Working Group on Trafficking in Persons to continue to discuss, at one of its upcoming meetings, the issue of trafficking in persons for the purpose of removal of organs;
Предлагает Конференции участников Конвенции просить Рабочую группу по торговле людьми продолжить на одном из ближайших совещаний обсуждение вопроса о торговле людьми с целью изъятия органов;
Furthermore, the Criminal Code has been amended to cover the issue of trafficking in persons in connection with the obligations binding upon our country as a result of its accession to the above-mentioned conventions and protocols.
Кроме того, в Уголовный кодекс были внесены изменения в целях приведения в соответствие норм, регулирующих вопросы торговли людьми, с обязательствами, которые возлагаются на страну вследствие ее присоединения к вышеуказанным конвенциям и протоколам.
Mainstream the issue of trafficking in persons into the broader policies
Включения вопроса о торговле людьми в более широкие стратегии
On the issue of trafficking in persons, she wished to know whether any persons accused of involvement in trafficking had been brought to trial
По вопросу торговли людьми она хотела бы знать, был ли кто-нибудь привлечен к ответственности и осужден за причастность к совершению такого преступления
Encourages the United Nations to mainstream the issue of trafficking in persons, especially women
Рекомендует Генеральной Ассамблее включать вопрос о торговле людьми в более широкие стратегии
The Subcommission also addressed the issue of trafficking in persons through the activities of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery,
Подкомиссия также рассмотрела вопрос о торговле людьми в рамках деятельности Рабочей группы по современным формам рабства,
The human rights treaty bodies established under the core human rights treaties continued to address the issue of trafficking in persons, especially women
Договорные органы по правам человека, учрежденные в соответствии с основными договорами, продолжали обращаться к вопросу торговли людьми, особенно женщинами
Результатов: 69, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский