PROBLEM OF TRAFFICKING IN PERSONS - перевод на Русском

['prɒbləm ɒv 'træfikiŋ in 'p3ːsnz]
['prɒbləm ɒv 'træfikiŋ in 'p3ːsnz]
проблеме торговли людьми
problem of trafficking in persons
issue of trafficking in persons
problem of human trafficking
issue of human trafficking
проблема торговли людьми
problem of human trafficking
problem of trafficking in persons
issue of trafficking in persons
issue of human trafficking
проблемы торговли людьми
of the problem of human trafficking
of the problem of trafficking in human persons
problem of trafficking in persons
issue of trafficking in persons
issue of human trafficking
of the problem of trafficking in human beings
проблему торговли людьми
issue of trafficking in persons
problem of human trafficking
problem of trafficking in persons
issue of human trafficking

Примеры использования Problem of trafficking in persons на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to eradicate trafficking in persons by raising awareness among the public and relevant stakeholders, particularly in the hospitality industry, regarding the problem of trafficking in persons.
впредь активизировать свои усилия по искоренению торговли людьми путем повышения степени осознания проблемы торговли людьми общественностью и соответствующими заинтересованными сторонами, особенно в индустрии гостеприимства.
facilitate a holistic and comprehensive approach by the international community to the problem of trafficking in persons;
содействия применению международным сообществом комплексного и всестороннего подхода к проблеме торговли людьми;
The problem of trafficking in persons should also be addressed as a shared responsibility of countries of origin,
Проблему торговли людьми также следует решать на основе совместной ответственности стран происхождения,
to facilitate a holistic and comprehensive approach by the international community to the problem of trafficking in persons.
содействия применению международным сообществом комплексного и всестороннего подхода к проблеме торговли людьми.
Through capacity-building, in-school information dissemination and peer-to-peer education, youth are sensitized to the problem of trafficking in persons and empowered to make informed
Деятельность по созданию потенциала, распространение информации в учебных заведениях и взаимное обучение учащимися друг друга позволяют привлечь внимание молодежи к проблеме торговли людьми и сделать так,
the Commission on Human Rights and the Council on the problem of trafficking in persons, especially women
Комиссии по правам человека и Совета по проблеме торговле людьми, особенно женщинами
In response to the problem of trafficking in persons, a number of cases had been brought,
В связи с проблемой незаконной торговли людьми соответствующие органы и посольства в странах
Botswana faced the problem of trafficking in persons and invited the delegation to provide additional information on how the Government was addressing the problem..
большинство стран, Ботсвана сталкивается с проблемой торговли людьми, и предлагает делегации представить дополнительную информацию о том, как правительство ее решает.
as well as gaps, in addressing the problem of trafficking in persons.
также об имеющихся недостатках в работе над решением проблемы торговли людьми.
Reaffirming all previous resolutions on the problem of trafficking in persons, especially women
Подтверждая все предыдущие резолюции по проблеме торговли людьми, особенно женщинами
Reaffirming all previous resolutions on the problem of trafficking in persons, especially women
Подтверждая все предыдущие резолюции по проблеме торговли людьми, особенно женщинами
services centres for families, children and young people, work to raise public awareness in Ukraine about the problem of trafficking in persons by conducting information campaigns(producing informational materials, placing publicity on
детей и молодежи осуществляются мероприятия по повышению уровня осведомленности населения Украины относительно проблемы торговли людьми путем осуществления информационных кампаний( изготовление информационных материалов,
holistic approach to the problem of trafficking in persons and other contemporary forms of slavery,
комплексного подхода к проблеме торговли людьми и других современных форм рабства,
comprehensive approach of the United Nations to the problem of trafficking in persons and encouraged all states to consider a UN plan of action or guidelines to be
всеобъемлющего подхода Организации Объединенных Наций к решению проблемы торговли людьми и призвали все государства рассмотреть вопрос о принятии Генеральной Ассамблеей плана действий
in which human rights treaty bodies are invited to continue to address, within their mandates, the problem of trafficking in persons, especially women
в которой она призвала договорные органы по правам человека продолжать решать в рамках своих мандатов проблему торговли людьми, в особенности женщинами
activities in tackling the problem of trafficking in persons, especially women and children;
мероприятий в целях решения проблемы торговли людьми, в особенности женщинами и детьми;
activities in tackling the problem of trafficking in persons, particularly women and girls;
мероприятий в целях решения проблемы торговли людьми, в особенности женщинами и девочками;
comprehensive approach of the United Nations to the problem of trafficking in persons and encouraged all states to accelerate the consideration of a global plan of action to be adopted by the General Assembly on combating trafficking in personsof efforts against trafficking in persons..">
всеобъемлющего подхода Организации Объединенных Наций к проблеме торговли людьми и призвали все государства ускорить рассмотрение глобального плана действий по борьбе с торговлей людьми, который должен быть принят Генеральной Ассамблеей,торговлей людьми..">
comprehensive approach of the United Nations to the problem of trafficking in persons and in this regard the Heads of Stateof efforts against trafficking in persons" and convening of the General Assembly interactive thematic debate on trafficking in persons on 13 May 2009.">
всеобъемлющего подхода Организации Объединенных Наций к проблеме торговли людьми, и в этой связи главы государствторговлей людьми", и проведение 13 мая 2009 года интерактивных тематических прений в Генеральной Ассамблее по вопросам торговли людьми..">
The Toolkit is based on the premise that the problem of trafficking in persons, whether at the national or local level,
Набор основан на предпосылке, что проблема торговли людьми, будь то на националь% ном
Результатов: 55, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский