IT BECAME EVIDENT - перевод на Русском

[it bi'keim 'evidənt]
[it bi'keim 'evidənt]
стало очевидным
it has become apparent
it has become clear
it became evident
it has become obvious
was evident
it was clear
it was obvious
was apparent
it is manifest
стало ясно
it became clear
it was clear
it became apparent
it became evident
made it clear
it became obvious
it was apparent
it was evident
it was realized
it was realised
выяснилось
it turned out
revealed
found
it became clear
showed
it appeared
it emerged
it transpired
it was discovered
it became apparent
стало видно
it became evident
it was clear
стало понятно
it became clear
it was clear
it became obvious
it became apparent
it became evident
it was understood
made it clear
стала очевидной
became apparent
became evident
it became clear
became obvious
was evident
has become manifest
was made clear
was demonstrated

Примеры использования It became evident на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, following discussions between the Panel and representatives of the Central Bank in April 2008, it became evident that the implementation of such measures has been negligible.
Тем не менее после проведения Группой экспертов бесед с представителями Центрального банка в апреле 2008 года стало очевидным, что такие меры практически не применяются.
In the late 1980s, it became evident that larger premises would be required as the collection developed.
В середине 1980- х годов стало ясно, что цементный завод необходимо капитально обновить.
However, as the date of our summit-level meeting this year approached, it became evident that the reform we sought remained elusive.
Однако, по мере приближения даты нашей Встречи на высшем уровне в этом году, стало очевидным, что реформу, к которой мы стремились, по-прежнему не удается осуществить.
As we watched new gameplay videos, it became evident there is no storyline whatsoever- the game's just a chaotic set of cutscenes based on SH2.
По мере появления геймплейных видео стало ясно, что никакой сюжетной линии по сути нет- игра представляет собой лишь хаотичный набор катсцен по мотивам SH2.
Although small island developing States have been encouraged by donors to prioritize, it became evident at the meeting that this is not a simple and clear-cut process.
Хотя доноры рекомендовали малым островным развивающимся государствам определить порядок приоритетности проектов, в ходе совещания стало очевидным, что этот процесс непрост и неотлажен.
Thus it became evident that the extent of compliance of a pupil's system of concepts with a teacher's one cannot be considered the main factor of educational achievement assessment.
Вместе с тем стало ясно, что степень совпадения понятийной структуры ученика с эталонной учительской структурой не является главным фактором оценки учебной успешности школьника.
during the preparation of the 2016 Report, it became evident that clarification of additional concepts and terminology would be necessary.
в ходе подготовки доклада 2016 года стало очевидным, что необходимо будет разъяснить дополнительные концепции и терминологию.
At the end of 2002, it became evident that a complex mix of economic, environmental, health and socio-political factors was
В конце 2002 года стало ясно, что в основе гуманитарного кризиса на юге Африки лежит сложный комплекс экономических
As the expected date of the election of 12 September was drawing closer, it became evident that the required volume of ballot papers could not be printed in time.
По мере приближения намеченной даты проведения выборов- 12 сентября- становилось очевидным, что необходимое количество избирательных бюллетеней к этой дате напечатано не будет.
After a decade of this gradual integration strategy, it became evident that the schools still lacked full integration.
После десятилетия эта стратегия поэтапной интеграции, стало очевидно, что школы по-прежнему не хватает полной интеграции.
Cancellation occurred when it became evident that the topics were research subjects requiring scientific evidence based on data to be collected over years.
Отмена происходила в ситуациях, когда становилось очевидным, что темы представляют собой объекты исследований, требующие научного анализа на основе данных за несколько лет.
After the examination of the Inland ECDIS Standard of CCNR, it became evident that the rectification of the standard is necessary.
После анализа стандарта ECDIS для внутреннего судоходства ЦКСР, становиться очевидной необходимость пересмотра стандарта.
In the course of the study, however, it became evident that a big and often overlooked problem is that of access of vulnerable
В то же время, в ходе проведения исследования стало очевидно, что еще одной большой( и часто упускаемой из виду)
In 1998, it became evident that there was a need to move from the provision of humanitarian assistance activities to long-term development activities.
В 1998 году стало очевидно, что требуется переход от деятельности по оказанию гуманитарной помощи к деятельности в области долговременного развития.
It became evident that all States, both those that possess nuclear weapons
Стало очевидно, что все государства, как ядерные, так
In Poznan, it became evident that the Copenhagen outcome needed to provide a long-term framework for setting the long-term ambitions of both developed
В Познани стало очевидно, что итоги работы в Копенгагене должны обеспечить долгосрочную основу для реализации долгосрочных задач
In early discussions, it became evident that the Liberians wished very much to meet and resolve the conflict among themselves.
На начальном этапе обсуждений стало очевидно, что либерийцы весьма активно стремятся сесть за стол переговоров и урегулировать междоусобный конфликт.
Upon examination of the complaints, it became evident that there were repetitions of names.
После изучения жалоб стало очевидно, что в некоторых из них фигурировали одни и те же фамилии.
While introducing Aerograd product, it became evident that the DPC hardware platform installed over 10 years ago is outdated
В процессе внедрения продукта" Аэроград" стало очевидно, что аппаратная платформа ЦОД, созданного в организации более 10 лет назад,
By the late 1990s it became evident that such a policy would not yield immediate results.
К концу 90- х годов стало очевидно, что такая политика не приносит ощутимых результатов.
Результатов: 140, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский