IT DID NOT TAKE - перевод на Русском

[it did nɒt teik]
[it did nɒt teik]
она не приняла
it had not taken
she did not take
it had not adopted
it had not accepted
she wouldn't take
it did not adopt
не потребовалось
was not required
didn't need
did not require
it didn't take
wouldn't need
not have taken
прошло не
didn't go
wasn't
it hasn't
it did not take
в нем не принимаются

Примеры использования It did not take на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For instance, in the famous Grootboom case, the Constitutional Court of South Africa employed a"reasonableness" test and concluded that the housing plan adopted by the Administration was unreasonable-- and thus unconstitutional-- because it did not take into account the situation of the most vulnerable groups.
Так, в громком деле<< Грутбум>> Конституционный суд Южной Африки провел проверку с точки зрения разумности и пришел к выводу, что принятый администрацией жилищный план неразумен и, следовательно, не отвечает конституционным требованиям, так как не принимает во внимание положение наиболее уязвимых групп населения.
However, the current definition did not fully reflect the unique physical characteristics of the atmosphere, because it did not take into account the fact that the atmosphere moved
Вместе с тем, нынешнее определение не в полной мере отражает уникальные физические характеристики атмосферы, так как не принимает во внимание тот факт, что атмосфера движется
it was an imperfect method because it did not take into account the unique situation of developing countries.
так как не принимает во внимание уникальное положение развивающихся стран.
We recall that by this transfer UNMIK effectively also transferred to the Provisional Institutions of Self-Government its responsibilities, since it did not take any further step to support the process of return by removing the obvious obstacles.
Мы напоминаем, что, осуществив эту передачу полномочий, МООНК фактически передала временным учреждениям самоуправления и свою ответственность, поскольку она не предприняла никаких последующих шагов по поддержке процесса возвращения путем устранения очевидных препятствий.
Mirifle clans issued a statement in which it described the Addis Ababa agreement as unconstitutional and claimed that it did not take into consideration the aspirations of the community.
мирифле выступил с заявлением, в котором Аддис- Абебское соглашение было названо неконституционным, а также утверждалось, что оно не принимает во внимание чаяния их общины.
deployment of the field assets control system(see para. 1 above), it did not take any action on the Secretary-General's related request for four support account-funded posts at Headquarters for this purpose one P-4,
развертывание системы управления имуществом на местах( см. пункт 1 выше), она не приняла никакого решения по связанной с этим просьбой Генерального секретаря о предоставлении в этих целях в Центральных учреждениях четырех должностей,
It did not take too long before the United States
Прошло не так много времени,
The economic policy of any country would not be sustainable in the long term if it did not take into consideration the welfare
Экономическая политика любой страны не может быть устойчивой в течение длительного периода, если она не принимает во внимание благосостояние
she acknowledged that because her Office was in Geneva, it did not take part in significant activities organized at Headquarters, such as the highlevel meetings convened by the Secretary-General,
расположенное в Женеве ее Управление не принимает активного участия в таких проводимых в Центральных учреждениях важных мероприятиях, как совещания высокого уровня,
It did not take from him his undoubted right to apply to his own Government for protection if his resort to the Mexican tribunals
Оно не лишало его безусловного права обращаться к своему собственному правительству за защитой, если его обращение в мексиканские арбитражные органы
arguing that proceedings should be brought in the labour courts. It did not take into account that the immediate requirements of the situation could not be postponed until the ordinary courts reached a decision with their usual tardiness.
из-за увольнения беременных женщин, считая этот вопрос юрисдикцией трудового законодательства, не принимались во внимания особые срочные обстоятельства такой ситуации, при которой не имело смысла обращение в судебные инстанции из-за их обычной медлительности при принятии решения.
consistent information on what happened to a person who was under its authority indicates that it did not take the necessary steps to protect him during his detention, in violation of article 6(para. 1) of the Covenant.
произошло с находившимся под его ответственностью человеком, указывает на то, что в нарушение пункта 1 статьи 6 Пакта оно не принимало необходимых мер для его защиты в период содержания под стражей.
It did not take a negative decision on 31 notifications submitted under the basic expenses provision set out in paragraph 19(a)
Он не принял отрицательных решений в отношении 31 уведомления, представленного в соответствии с положением о насущных расходах, содержащимся в пункте 19( a)
arguing that the Migration Court did not give due consideration to the medical reports issued by the experts on torture and that it did not take into account the expert country information from UNHCR
утверждая, что Суд по делам миграции не учел должным образом медицинские заключения, составленные экспертами по пыткам, и что он не принял к сведению экспертную информацию о стране,
the multilateral trading system, against any developing country, and it did not take any unilateral decisions in this regard.
в отношении какой бы то ни было развивающейся страны и не принимало никаких односторонних решений в этой связи.
the delay pending its conclusion lies with the State party, as it did not take any action for two years
являются следствием действий самого государства- участника, поскольку оно не предпринимало никаких мер в течение двух лет
when it deported the author to the United States, it did not take sufficient precautions to ensure that his rights under article 6
при депортации автора в Соединенные Штаты она не приняла достаточные меры предосторожности для обеспечения того, что будут в полной
It did not take a negative decision on two notifications invoking paragraph 16 of resolution 2009(2011),
Он не принял отрицательного решения по двум уведомлениям в соответствии с пунктом 16 резолюции 2009( 2011), в котором предусматривается
in violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant, since it did not take into account Mr. Bekreev's written statement of 10 August 2005,
составило нарушение пункта 5 статьи 14 Пакта, поскольку он не принял во внимание письменное заявление г-на Бекреева от 10 августа 2005 года,
Perhaps it doesn't take huge bonuses to retain him now.
Возможно, он не принимает огромные бонусы, чтобы сохранить его сейчас.
Результатов: 49, Время: 0.0912

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский