IT HAS RECOMMENDED - перевод на Русском

[it hæz ˌrekə'mendid]
[it hæz ˌrekə'mendid]
он рекомендовал
it recommended
it encouraged
he advised
it urged

Примеры использования It has recommended на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Therefore, the Panel considers it appropriate to select 16 November 1990, the mid-point of the invasion and occupation period, as the date of loss for all losses in respect of which it has recommended an award of compensation in this instalment.
Поэтому Группа считает целесообразным выбрать в качестве даты потери для всех отраженных в этой партии потерь, по которым она рекомендует присудить компенсацию, 16 ноября 1990 года, т. е. середину периода вторжения и оккупации.
The Committee further recalls that it has recommended on numerous occasions, in the context of consideration of the States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant, that the period of police custody before a detained person is brought before a judge should not exceed 48 hours.
Комитет далее напоминает, что в контексте рассмотрения докладов государств- участников, представленных согласно статье 40 Пакта, он неоднократно рекомендовал, что срок задержания лица полицией до момента доставки такого лица к судье не должен превышать 48 часов.
The Committee further recalls that it has recommended on numerous occasions, in the context of consideration of the States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant, that the period of police custody before a detained person is brought before a judge should not exceed 48 hours.
Комитет далее напоминает, что в контексте рассмотрения докладов государств- участников, представленных согласно статье 40 Пакта, он неоднократно рекомендовал, чтобы срок содержания лица полицией под стражей до момента доставки его к судье не превышал 48 часов.
The World Health Organization has recently warned that the danger of this strain becoming contagious to humans has substantially increased, and it has recommended that all countries prepare a plan to prepare for an outbreak of a violent pandemic.
Всемирная Организация здравоохранения предупредила недавно, что в последнее время существенно возросла опасность превращения этого вируса в вирус, способный передаваться от человека к человеку, и порекомендовала всем странам разработать программу подготовки к возникновению агрессивной всемирной эпидемии пандемии.
Therefore, the Panel also adopts this date for the calculation of interest payments for those losses for which it has recommended amounts of compensation calculated in accordance with the applicable category"C" methodologies.
Поэтому Группа также принимает эту дату для расчета процентных выплат по тем потерям, в отношении которых она рекомендовала присудить компенсацию, рассчитанную в соответствии с применяющимися методологиями категории" С.
The Committee further recalls that it has recommended on numerous occasions, in the context of consideration of the reports of States parties submitted under article 40 of the Covenant, that the period of detention before a person is brought before a judge should not exceed 48 hours.
Комитет далее напоминает, что в контексте рассмотрения докладов государств- участников, представленных в соответствии со статьей 40 Пакта, он неоднократно рекомендовал, чтобы период содержания под стражей до доставки лица к судье не превышал 48 часов.
Pending such reconsideration of estimates for ONUSAL, the Advisory Committee, taking into account the reductions it has recommended in paragraphs 14,
В ожидании такого пересмотра сметы МНООНС Консультативный комитет с учетом сокращений, которые он рекомендовал в пунктах 14, 19 и 20 выше
It has recommended that religious discrimination be prohibited,
Он рекомендовал запретить религиозную дискриминацию,
the Panel considers that because it has recommended compensation only in relation to work carried out between 2 August 1990
потери Группа считает, что поскольку она рекомендовала компенсацию только за работу, выполненную со 2 августа 1990 года по дату отъезда
as missions face new challenges, and it has recommended that the Board of Auditors follow up on the issue of periodic
в связи с изменением задач, стоящих перед миссиями, и рекомендовал Комиссии ревизоров повторно рассмотреть вопрос о периодических
has drafted the distribution plan of scholarships and within the approved quotas, it has recommended the municipalities and communes to give priority to pupils
разработало схему распределения стипендий с утвержденными квотами и рекомендовало муниципалитетам и коммунам отдавать предпочтение учащимся,
The Panel reported that it was not able to complete any detailed new work on the areas requested by the Meeting of the Parties in decision XXIII/12 and, accordingly, it has recommended that it report to the parties on some of the issues in 2013 and on others when new
Группа по техническому обзору и экономической оценке сообщила, что не смогла проделать какую-либо новую доскональную работу в отношении вопросов, испрошенных Совещанием Сторон в решении XXIII/ 12, и, соответственно, рекомендовала представить Сторонам доклад в отношении части вопросов в 2013 году,
13 apply to the candidates that it has recommended in the present addendum.
13 применимы и к кандидатам, рекомендованным в настоящем добавлении.
It has recommended on several occasions that data disaggregation and culturally appropriate HIV/AIDS programmes should be implemented
В ряде случаев он рекомендовал готовить и совершенствовать программы в области ВИЧ/ СПИДа по сбору дезагрегированных
In the meantime, on the basis of what it has recommended for the period from 5 April to 9 December 1994, as adjusted by subtraction of
Пока же исходя из того, что было рекомендовано на период с 5 апреля по 9 декабря 1994 года, за вычетом первоначальных расходов( без учета сокращений,
Since the inception of the Working Group it has recommended strengthening the institution of habeas corpus as a protective mechanism against arbitrary detention.have been suspended or are not readily available or relied on very little, since the sources very rarely indicate that this remedy has been applied for, although this step is required in the Working Group's principles for the submission of cases.">
С момента своего создания Рабочая группа рекомендовала укреплять институт хабеас корпус в качестве механизма защиты от произвольного задержания."
Following consultations among its members, it had recommended a common approach for each duty station.
После консультаций со своими членами он рекомендовал общий подход для каждого места службы.
It had recommended improvements in prison conditions, based on the experiences of other countries.
Он рекомендовал улучшение условий в тюрьмах с учетом опыта других стран.
It had recommended the standardization of documentary requirements.
Одним из результатов обзора была рекомендация о стандартизации потребностей в документации.
It had recommended various initiatives to enhance the employability of older workers.
Им был предложен ряд инициатив в области расширения возможностей трудоустройства для лиц пожилого возраста.
Результатов: 46, Время: 0.059

It has recommended на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский