IT STRESSED - перевод на Русском

[it strest]
[it strest]
она подчеркнула
she stressed
she emphasized
she underlined
she underscored
she highlighted
she pointed out
she noted
she said
she emphasised
she reiterated
нем подчеркивается
it stressed
it highlights
it underscored
он отметил
he noted
he said
he pointed out
he indicated
he observed
he stated
he mentioned
he highlighted
he stressed
he remarked
она обратила внимание
she drew attention
it noted
she highlighted
she brought to the attention
she underlined
she emphasized
she stressed
it called attention
she underscored
она выделила
she highlighted
it had allocated
it had contributed
she singled out
she underlined
she identified
it stressed
it had provided
she emphasized
it assigned
она подчеркивает
she stressed
she emphasized
she underscored
she pointed out
she underlines
she highlighted
she noted
оно особо отметило
она указала
she pointed out
she indicated
it noted
she said
she stated
it referred
she observed
she identified
she emphasized
it cited

Примеры использования It stressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It stressed the importance of preserving the integrity of international humanitarian law.
В нем подчеркивается важность сохранения целостности международного гуманитарного права.
It stressed the need to further strengthen the national human rights commission.
Он подчеркнул необходимость дальнейшего укрепления национальной комиссии по правам человека.
It stressed that Kulbus was attacked 27 times by the rebels.
Он подчеркнул, что повстанцы атаковали Кульбус 27 раз.
It stressed that serious situations of exploitation persisted,
Они подчеркнули сохранение серьезной проблемы эксплуатации,
It stressed physical discipline of children first,
В нем подчеркивалась физическая дисциплина сначала детей,
It stressed the efforts of Syria to promote
Он подчеркнул усилия Сирии по поощрению
It stressed that access to justice remained a mere hope for women.
Центр подчеркнул, что женщинам по-прежнему приходится лишь надеяться на доступ к правосудию.
It stressed the need for greater efforts in that regard.
Он подчеркнул необходимость дальнейших усилий в этом направлении.
In the same context, it stressed the need for programmes.
В том же контексте подчеркивалась необходимость программ.
It stressed that one of the fundamental premises of the NPT was of a discriminatory nature.
Она подчеркнула, что одна из основополагающих посылок Договора о нераспространении носит дискриминационный характер.
It stressed the need to protect the most vulnerable minorities
Она подчеркнула необходимость защиты наиболее уязвимых меньшинств
It stressed that volunteering was embedded in almost every culture,
В нем подчеркивается, что добровольчество, хотя и проявляется по-разному, присуще почти всем культурам,
It stressed that the right to freedom of expression should be exercised with responsibility
Она подчеркнула, что право на свободу выражения должно осуществляться ответственно
It stressed the importance of cooperation
Она подчеркивает важное значение сотрудничества
It stressed the need to make a collective effort to allow concretizing additional resources to feed the Fund.
Она подчеркнула необходимость коллективных усилий, чтобы обеспечить выделение дополнительных ресурсов на пополнение Фонда.
It stressed the importance of the Commission's independence in discharging its responsibility for regulating
Она подчеркивает важность того, чтобы Комиссия самостоятельно решала свои задачи по регулированию
It stressed that without extensive international assistance, these activities cannot be carried out on schedule.
Она подчеркнула, что без значительной международной помощи эти мероприятия нельзя будет осуществить в намеченные сроки.
It stressed the importance of punishing the perpetrators of the crimes committed against children,
Она подчеркивает важность наказания виновных в совершении преступлений против детей,
It stressed that the debate on the basic elements of the Organization's structure must take place within the framework of the debates on human rights in the Third Committee and the General Assembly.
Она подчеркивает, что рассмотрение основных элементов структуры Организации Объединенных Наций должно проводиться в рамках обсуждения вопросов прав человека в Третьем комитете и Генеральной Ассамблее.
However, it stressed that the group should be established in an open
Вместе с тем она подчеркивает, что группа должна иметь открытый
Результатов: 781, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский