IT TOOK NOTE - перевод на Русском

[it tʊk nəʊt]
[it tʊk nəʊt]

Примеры использования It took note на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It took note that the Syrian Arab Republic had taken steps to engage with the international community,
Делегация принимает во внимание, что Сирийская Арабская Республика предприняла шаги к взаимодействию с международным сообществом,
It took note that the reformed transit arrangements would come into force on 1 July 2001.
Она приняла к сведению, что пересмотренные договоренности о транзите вступят в силу 1 июля 2001 года.
It took note of the new European critical loads data set
Она приняла к сведению новый европейский набор данных и карты по критическим нагрузкам,
It took note of the antiretroviral treatment delivered free of charge
Она приняла к сведению бесплатно предоставляемое антиретровирусное лечение
It took note of the fact that these new amendments would not call into question those just adopted by SC.1.
Комитет принял к сведению, что эти новые исправления не ставят под вопрос поправки, принятые SC. 1.
Indonesia addressed the recommendations that it took note of during the dialogue last April.
Индонезия коснулась рекомендаций, которые она приняла к сведению в ходе диалога в апреле прошлого года.
It took note of the steps taken to ensure the independence of its national human rights commission.
Она приняла к сведению предпринятые Камеруном шаги по обеспечению независимости национальной комиссии по правам человека.
It took note of the national case studies prepared under the Six-country Initiative of Finland,
Он принял к сведению национальные тематические исследования, подготовленные в соответствии с инициативой шести стран( Германии,
It took note of the information provided
Он принял к сведению предоставленную информацию
It took note of the level of the income from contributions received by 31 March 2010,
Он принял к сведению, что уровень доходов от взносов, полученных на 31 марта 2010 г.,
4 February 2005, it took note of, amongst many others, Informal document No. 3 2005.
на своей тридцать восьмой сессии, состоявшейся 3 и 4 февраля 2005 года, он принял к сведению среди многих других документов неофициальный документ№ 3 2005 года.
It took note of the good cooperative arrangement already existing with other organizations of the United Nations system,
Они приняли к сведению уже существующие эффективные механизмы сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций,
It took note that, for UNECE, a consultant had been mandated and was currently working
Она приняла к сведению, что в случае ЕЭК ООН были предоставлены соответствующие полномочия консультанту,
It took note of the Special Rapporteur's comment, in paragraph 130 of the report,
Она принимает к сведению содержащееся в пункте 130 замечание Специального докладчика о том,
It took note of suggestions made by GETC that a length of 53 ft(16.15 m),
Она приняла к сведению высказанное ЕОКП мнение о том, что длина 53 фута( 16, 15 м),
It took note of the fact that most of the budgetary increases in 2000 over the level of 1999 were attributable to the move to the new premises of the Tribunal in 2000 and the operation and maintenance of the premises.
Оно приняло к сведению то обстоятельство, что бо́льшая часть случаев увеличения расходов по бюджету на 2000 год по сравнению с 1999 годом обусловлено переездом Трибунала в новые помещения в 2000 году и потребностями в расходах на эксплуатацию помещений.
It took note of the reduced level of contributions in 2009 compared to previous years and expressed its concern
Рабочая группа приняла к сведению уменьшившийся уровень взносов в 2009 году по сравнению с предыдущими годами
It took note of the further steps to enhance the Office's procedures described in the report, in particular the
Она принимает к сведению содержащуюся в докладе информацию о дальнейших шагах по совершенствованию процедур работы Управления,
It took note of information provided by the secretariat on specific problems encountered in multimodal transport(i.e. transport covered by a single transport contract utilizing more than one mode of transport), which were not
Она приняла к сведению представленную секретариатом информацию о конкретных проблемах, которые возникают в ходе мультимодальных перевозок( например, перевозок, охватываемых единым договором перевозки, с использованием более одного вида транспорта)
It took note of the fact that most of the budgetary increases in 2001 over the level of 2000 were attributable to costs associated with maintenance, operation and security of the Tribunal's new premises,
Оно приняло к сведению то обстоятельство, что бóльшая часть случаев увеличения расходов по бюджету на 2001 год по сравнению с 2000 годом обусловлено расходами на эксплуатацию новых помещений Трибунала,
Результатов: 111, Время: 0.0493

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский