IT WAS CARRIED OUT - перевод на Русском

[it wɒz 'kærid aʊt]
[it wɒz 'kærid aʊt]
она проводилась
it was
it took place
conducted
была проведена
was held
was conducted
was carried out
was undertaken
took place
has been undertaken
was performed
was convened
was organized
hosted
было совершено
was committed
had been committed
was carried out
was made
was perpetrated
was done
were conducted
was performed
был реализован
was implemented
was realized
was carried out
was executed
was sold
has implemented
was realised
was undertaken
was conducted
ее проведения
its implementation
its conduct
its holding
in which it was carried out
holding it
of its execution

Примеры использования It was carried out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It was carried out by the budget program"providing the population with medical care within the Unified national health system"(hereinafter- unhs), the implementation of which started in 2010.
Оно осуществлялось по бюджетной программе« Обеспечение населения медицинской помощью в рамках Единой национальной системы здравоохранения»( далее- ЕНСЗ), внедрение которой начато с 2010 года.
It was carried out in three stages, starting at the point where Gran Vía meets Calle Alcalá.
Строительство Гран- Виа велось в три этапа, начиная с пересечения с улицей Алькала.
It was carried out for more than 190 h(8 days)
Он проводился в течение более чем 190 ч( 8
flats to citizens who occupy it was carried out at the municipal level,
квартир гражданам, которые занимали их, проводилась на муниципальном уровне,
It was carried out by the inhabitants of small forest communities as a form of unemployment
Они производились жителями небольших лесных общин, которые страдали от безработицы
It was carried out by two Robinson R66s, flown by Farikh and Dmitrii Rakitsky,
Он был совершен на двух вертолетах Robinson R66 вместе с Дмитрием Ракитским,
It was carried out direct and step-type in vitro selection
Проведена прямая и ступенчатая селекция in vitro
It was carried out at UNEP headquarters at Nairobi from 29 November to 17 December 1993.
Она была проведена 29 ноября- 17 декабря 1993 года в штаб-квартире ЮНЕП в Найроби.
It was carried out by a consortium of research organizations that possessed a broad range of expertise
Эта работа проводилась консорциумом исследовательских организаций, обладающих большим опытом
redevelop parts of Osh, the HC urged Kyrgyzstan to ensure that it was carried out in a transparent, consultative
ВК настоятельно призвала Кыргызстан принять меры к тому, чтобы он осуществлялся в условиях транспарентности,
Should we do this we would ensure it was carried out in accordance with the Act.
Если мы будем вынуждены это сделать, мы убедимся в том, чтобы это было выполнено в соответствии с Законом.
in ITIC assessment it was carried out by ISIS, although ISIS denies involvement.
мы считаем, что он был совершен боевиками округа Синай организации.
including a full description of the training provided and the context in which it was carried out.
включая полное описание предоставленного обучения и условий, в которых оно осуществлялось.
The Israeli raid against the Mavi Marmara is also illegal as it was carried out in international waters.
Совершенное Израилем нападение на судно<< Мави Мармара>> также является незаконным, поскольку оно было совершено в международных водах.
He also recognized that the whole world would be watching to see how it was carried out.
Он также подчеркнул, что за тем, как они выполняются, будет следить весь мир.
calendar days from the date it was carried out.
календарных дней с даты ее совершения.
it is not surprising that it was carried out, as usual, without any formal involvement of the authorities.
было никаких видимых оснований, и неудивительно, что осуществлен он был, как водится, без формального участия властей.
as required by the Covenant, and in how many cases it was carried out.
каково число случаев приведения ее в исполнение.
It was carried out by reviewing ways in which experts have been involved in the work programme,
Она проводилась путем изучения путей привлечения экспертов к реализации программы работы,
In view of those considerations, the Office of the High Representative could play an important role by giving greater visibility to the implementation of the Programme of Action and ensuring that it was carried out in a coherent and integrated framework.
Учитывая вышесказанное, Канцелярия Высокого представителя может сыграть важную роль, широко освещая осуществление Программы действий и обеспечивая контроль за тем, чтобы она осуществлялась на согласованной и комплексной основе.
Результатов: 80, Время: 0.5548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский