IT WAS UNDERSTOOD - перевод на Русском

[it wɒz ˌʌndə'stʊd]
[it wɒz ˌʌndə'stʊd]
при этом понимается
it is understood
it is understood , however
подразумевалось
was meant
implied
it was understood
implicit
понимать
understand
realize
know
be aware
comprehend
see
appreciate
realise
an understanding
было условлено
it was agreed
it was understood
существует понимание
it is understood
there is an understanding
there is a realization
было понятно
it was clear
was understood
was understandable
it was obvious
есть понимание
there is an understanding
it is understood
have an understanding
there is awareness
are aware
is recognized
при этом понималось
it was understood
the understanding was
подразумевается
means
implies
refers
it is understood
is implicit
includes
assumes
стало понятно
it became clear
it was clear
it became obvious
it became apparent
it became evident
it was understood
made it clear

Примеры использования It was understood на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Notes that the views of troop-contributing countries It was understood that the Secretariat interpreted the term"troop-contributing" in a broad sense, including contributions of various sorts,
Отмечает, что мнения стран, предоставляющих войска Существовало понимание того, что Секретариат толкует термин" предоставление войск" в широком смысле, включая не только предоставление войск,
The court was considered necessary because it was understood that nation-states could not disarm into a vacuum.
Создание суда посчитали необходимым, поскольку поняли, что национальные государства не могут разоружаться без регулирующего органа.
But it would be another 250 years before it was understood that the Sun's behavior is subject to 11-year cycles.
Однако потребовалось почти 250 лет, чтобы понять, что поведение Солнца подчиняется определенному расписанию с периодом в 11 лет.
Despite the effort of his Government, he added, it was understood from my letter of 10 June 1997 that I would not be able to send an Envoy on that basis.
Он добавил, что, несмотря на усилия его правительства, из моего письма от 10 июня 1997 года было по́нято, что я не смогу направить посланника на этой основе.
This continued until a small boy suggested the sending operator be allowed to complete the word, after which it was understood.
Это продолжалось до тех пор, пока маленький мальчик не предложил посылающему оператору закончить слово, после чего сообщение поняли.
It was understood that provision for the programme of work entailed by those three resolutions had been made in the 1996-1997 programme budget of the Organization.
Что, как он понимает, в бюджет по программам на 1996- 1997 годы включены ассигнования для финансирования деятельности, предусмотренной в этих трех резолюциях.
It was understood that they addressed State officials and their immunity only
Понятно, что в этих статьях речь идет о должностных лицах государства
It was understood at the time that all decisions of the Preparatory Committee would be taken by consensus.
В то время предполагалось, что все решения Подготовительного комитета будут приниматься консенсусом.
It was understood that the influence could be real
При этом подразумевается, что влияние может быть
It was understood that a further draft resolution would be forthcoming,
При этом подразумевается, что будет представлен еще один проект резолюции,
all major groups, since it was understood that sustainable development policies
основные общественные группы, поскольку предполагается, что ответственность за осуществление политики
It was understood, however, that consumer transactions and contracts granting limited
Вместе с тем при этом подразумевалось, что Рабочей группе не следует заниматься рассмотрением потребительских сделок
It was understood that the hospital administration had entered into discussions with UNDP to rehabilitate the premises.
Как он понял, администрация больницы начала обсуждать с ПРООН вопрос о том, как восстановить заведение.
Furthermore, it was understood that too much regulation can pose constraints on progress,
Более того, стало ясно, что чрезмерная зарегулированность может препятствовать прогрессу, инициативам
It was understood that success called for an understanding of the conditions conducive to terrorism, but that should not lead to passive observation.
Понятно, что для достижения успеха требуется осмыслить, какие условия способствуют возникновению терроризма, но это не должно вести к пассивному наблюдению.
It was understood that the proposed agenda of the thirty-fifth session of the Advisory Committee would be amended accordingly.
При этом подразумевалось, что в предлагаемую повестку дня тридцать пятой сессии Консультативного комитета будут внесены соответствующие поправки.
Officer Kirkland says it was understood that… with kidnapping cases, there's a different set of rules.
Офицер Керкланд говорит, что это понятно, что при похищениях существует ряд правил.
It was understood by other delegations that,
Согласно пониманию других делегаций, в тех случаях,
On the use of virtually impermeable films, it was understood that different circumstances affected technical capability to use virtually impermeable films to minimize emissions.
По вопросу об использовании практически непроницаемых пленок сложилось то понимание, что в силу различных обстоятельств отсутствуют достаточные технические возможности для использования практически непроницаемых пленок в целях минимизации выбросов.
I thought it was understood that what I wrote to you about persons was private.
Я думал, это понятно, что то, что я писал вам о конкретных людях, было приватным.
Результатов: 133, Время: 0.0848

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский