IT WOULD BE ADVISABLE - перевод на Русском

[it wʊd biː əd'vaizəbl]
[it wʊd biː əd'vaizəbl]
было бы целесообразно
it would be useful
it would be appropriate
it would be advisable
it would be desirable
it would be helpful
it might be appropriate
it would be better
it would be prudent
it would be worthwhile
it would be preferable
было бы желательно
it would be desirable
it would be preferable
it would be advisable
it would be useful
it might be desirable
it would be helpful if
it would be appreciated if
it might be advisable
would be welcome
it might be preferable
было бы желательным
it would be desirable
it would be advisable
it would be preferable
would be welcome
представляется целесообразным
it seems appropriate
it seems advisable
it seems reasonable
it seems useful
it appears appropriate
it seems desirable
it is deemed appropriate
it would be advisable
it seems preferable
worthwhile
рекомендуется
it is recommended
are encouraged
should
are advised
it is advisable
было бы лучше
it would be better
would be better
it might be better
could be better
it would be preferable
might be better
should be better
необходимо будет
will need
will need to be
would need to be
it will be necessary
need to be
should be
it would be necessary
will be required
must be
will require
было бы полезно
it would be useful
it would be helpful
it might be useful
it would be beneficial
it could be useful
would benefit
it would be valuable
could usefully be
it might be helpful
it will be useful

Примеры использования It would be advisable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It would be advisable for the extension to be approved before 15 October 2000,
Представляется целесообразным, чтобы эта мера была утверждена до 15 октября 2000 года,
It would be advisable for the parties to address in the countertrade agreement the question of payment of bank charges for operation of the payment mechanism.
Сторонам рекомендуется рассмотреть в соглашении о встречной торговле вопрос об оплате банковских сборов за управление платежным механизмом.
If that interpretation was correct, it would be advisable to reflect it in the wording of the guideline.
Если это толкование является верным, было бы целесообразно отразить его в формулировке этого основного положения.
It would be advisable to use the same wording in the Arrest Convention,
Было бы желательно использовать такую же формулировку в Конвенции об аресте,
It would be advisable to commence with acts of instigation,
Было бы лучше начать с таких действий,
Firstly, it would be advisable for all members of the group to become parties to the works contract.
Во-первых, было бы целесообразно, чтобы все члены этой группы стали сторонами контракта на строительство объекта.
It would be advisable to add a new article providing that the draft articles did not apply to dependent unilateral acts
Было бы желательно добавить новую статью, предусматривающую, что проект статей не применяется к зависимым односторонним актам или, напротив,
It would be advisable to build capacities of and encourage the use of electronic tools by the public.
Было бы целесообразно укрепить потенциал общественности в деле использования электронных средств и поощрять его.
It would be advisable to point out that international treaties ratified by the Kyrgyz Republic have precedence over Kyrgyz laws.
Было бы желательно указать, что международные договора, ратифицированные Кыргызской Республикой, имеют преимущественную силу в отношении Кыргызских законов.
In the opinion of Mexico, it would be advisable for the commentary to address the temporal aspect more clearly.
По мнению Мексики, было бы полезно более четко разъяснить в комментариях временной аспект.
It would be advisable for the contract to indicate what disputes are to be settled by arbitration.
В контракте было бы целесообразно указать, какие споры подлежат урегули рованию в арбитраже.
Under these circumstances, it would be advisable to maintain a significant United Nations involvement in the peace process in order to promote confidence-building measures, national reconciliation and socio-economic development.
В этих условиях было бы желательно сохранить существенное участие Организации Объединенных Наций в мирном процессе в целях содействия реализации мер по укреплению доверия, национальному примирению и социально-экономическому развитию.
It would be advisable to build upon commercial best practices for safe
Было бы целесообразно опереться на коммерческий передовой опыт в плане безопасных
It would be advisable for such a group to carry out its mandate within a specified time- preferably by the fiftieth anniversary session of the General Assembly.
Было бы желательно, чтобы такая рабочая группа выполнила свой мандат в установленное время, предпочтительно до начала работы юбилейной пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
It would be advisable for the election of the judges to be held as soon as possible during the current session of the General Assembly.
Было бы желательно провести выборы судей как можно скорее в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
It would be advisable to wait until more comments had been received from States concerning their practice and legislation.
Было бы целесообразно подождать, пока от государств поступит больше информации касательно их практики и законодательства.
In that connection, it would be advisable for the International Law Commission to reconsider the structure of draft article 1 on scope.
В связи с этим было бы желательно, чтобы Комиссия международного права пересмотрела структуру проекта статьи 1 о сфере применения.
It would be advisable to establish rosters of technical
Было бы целесообразно подготовить списки технических специалистов
With the objective of having appropriate internal control procedures, it would be advisable for the UNWTO to issue an invoice for all contributions it receives.
В целях обеспечения надлежащих внутренних процедур контроля было бы желательно, чтобы ЮНВТО выписывала инвойсы на все получаемые взносы.
It would be advisable to attach to that letter a list of questions alluded to by the Rapporteur on Namibia that the State party should take into account when preparing its forthcoming report.
Было бы желательно приложить к этому письму перечень упомянутых Докладчиком по Намибии вопросов, которые государству- участнику следует учесть при подготовке его будущего доклада.
Результатов: 291, Время: 0.1329

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский