ITS CONVICTION - перевод на Русском

[its kən'vikʃn]
[its kən'vikʃn]
свою убежденность
its conviction
its belief
its confidence
its determination
свое убеждение
its conviction
its belief
свою уверенность
its confidence
its belief
its conviction
своей убежденности
its conviction
its belief
своем убеждении
its conviction
its belief
своего убеждения
its conviction
its belief

Примеры использования Its conviction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The G 21 reiterates its conviction that duly negotiated security assurances are a legitimate right of Non-nuclear Weapon States.
Группа 21 вновь подтверждает свою убежденность в том, что поистине согласованные путем переговоров гарантии безопасности являются законным правом государств, не обладающих ядерным оружием.
Mexico reaffirms its conviction that action based on principles
Мексика подтверждает свою убежденность в том, что акции, базирующиеся на принципах
The Conference further reaffirms its conviction that proliferation of nuclear weapons, in any form, would seriously increase the danger of nuclear war.
Конференция подтверждает далее свою убежденность в том, что распространение ядерного оружия в любой форме серьезно увеличило бы опасность ядерной войны.
The Government of Angola is moved by its conviction that it is possible for all Angolans to live together peacefully under a framework of mutual respect
Правительство Анголы руководствуется своей убежденностью в том, что все ангольцы могут мирно жить вместе в условиях взаимного уважения
Kuwait intends to pursue this path out of its conviction that development is the key to progress
Кувейт будет и далее следовать этим курсом, исходя из свой убежденности в том, что развитие является ключом к прогрессу
In spite of all this, the mind must remain unshakable in its conviction and sustain an unbending will.
Вопреки всему этому ум должен оставаться непоколебимым в своей уверенности и сохранять несгибаемую волю.
France reaffirmed its attachment to the Non-Proliferation Treaty(NPT) and its conviction that no other instrument could provide an equivalent level of security to the international community.
Франция подтверждает свою приверженность Договору о нераспространении( ДНЯО) и убежденность в том, что ни один другой документ не может обеспечить международному сообществу эквивалентного уровня безопасности.
Nigeria's adherence to the Treaty stemmed from its conviction that enduring security could not be built on the possession of nuclear weapons.
Приверженность Нигерии Договору проистекает из ее убежденности в том, что прочную систему безопасности нельзя построить на обладании ядерным оружием.
Costa Rica reaffirms its conviction that responsibility for the maintenance of international peace
Коста-Рика вновь заявляет о своей убежденности в том, что ответственность за поддержание международного мира
Reaffirming its conviction that the resolution of conflict in Mozambique would contribute to peace
Вновь заявляя о своей убежденности в том, что урегулирование конфликта в Мозамбике будет содействовать миру
or reduced its conviction that a solution of the long drawn-out dispute could be found through diplomatic negotiations.
как и уменьшить ее убежденность в том, что решение этого затянувшегося спора может быть найдено путем дипломатических переговоров.
The Sudan would vote against the draft resolution and reaffirmed its conviction that dialogue was the only effective means to address
Судан будет голосовать против проекта резолюции и вновь заявляет о своей убежденности в том, что диалог является единственным эффективным средством решения вопросов
The European Parliament had also stated its conviction that the Austrian authorities had not been involved in any cases of extraordinary rendition.
Европейский парламент также заявил о своей уверенности в том, что австрийские власти не участвовали ни в каких случаях чрезвычайной выдачи.
Portugal would like to reaffirm its conviction that the final form of the draft articles should be an international framework convention.
Португалия желает вновь заявить, что она убеждена в том, что в конечном счете проекты статей должны быть облечены в форму международной рамочной конвенции.
In conclusion, my delegation wishes to reiterate its conviction that international cooperation is the main requirement for effectively combating the drug nightmare.
В заключение моя делегация хотела бы еще раз заявить о своей убежденности в том, что международное сотрудничество является главной предпосылкой эффективной борьбы с кошмаром наркотиков.
the sponsor delegation reiterated its conviction that the Charter must be relied upon to prevent conflicts.
делегация- автор вновь заявила о своей убежденности в том, что в деле предотвращения конфликтов следует полагаться на Устав.
reflecting its conviction in the importance of dialogue
что отражает его убежденность в важности диалога
It expressed its conviction that a declaration on the rights of indigenous peoples will be an instrument of great value through which to advance the rights
В этой работе он исходил из своей убежденности в том, что Декларация о правах коренных народов явится чрезвычайно ценным документом, способствующим реализации прав
Reaffirming its conviction that the resolution of the conflict in Mozambique will contribute to peace and security.
Вновь заявляя о своей убежденности в том, что урегулирование конфликта в Мозамбике будет содействовать миру и безопасности.
Expresses its conviction that the work carried out through the integrated Conference process could serve as a valuable lesson to be applied in other regions of the world;
Заявляет о своей убежденности в том, что деятельность, осуществляемую в рамках комплексного процесса Конференции, можно было бы использовать как ценный опыт в других регионах мира;
Результатов: 447, Время: 0.0615

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский