JUSTIFIED ONLY - перевод на Русском

['dʒʌstifaid 'əʊnli]
['dʒʌstifaid 'əʊnli]
оправданы только
justified only
обоснованным только
оправдано только
justified only
оправданным только
justified only
оправданными только
justified only

Примеры использования Justified only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that its restriction could be justified only by the protection of social interests
ее ограничение может быть оправдано только защитой общественных интересов
because the great protection for the public in the copyright bargain- the idea that copyright privileges can be justified only in the name of the readers,
авторско- правовой сделке- мысль, что привилегии авторского права могут быть оправданы только благом читателей,
Maintaining draft article 3 as a separate provision was justified only if it was intended to define the scope of application of the draft articles;
Сохранение проекта статьи 3 в качестве отдельного положения будет оправданным только в том случае, если его цель состоит в определении сферы применения проектов статей;
First, the proposed proviso that single-source procurement would be justified only where other procurement methods were not appropriate meant that the reference to the commercial viability of the research
Во-первых, предложенное положение о том, что закупки из одного источника будут оправданными только тогда, когда другие методы закупок не являются надлежащими, означает, что ссылка на коммерческую рентабельность научных исследований
Compulsory medical treatment under conditions of deprivation of liberty is justified only if other less severe measures were considered
Что принудительное лечение в условиях ограничения свободы, исходя из характера и степени психических отклонений, может быть признано оправданным только в том случае, если при этом рассматривалась возможность применения других, менее строгих мер
He emphasized that recourse to Chapter VII was justified only in situations where the Council had determined that there was a threat to peace
Он подчеркнул, что обращение к главе VII является оправданным только в тех случаях, когда Совет определил, что в конкретном регионе существует угроза миру
Blocking can be justified only if conducted in accordance with international norms
Блокирование может быть оправдано, только если оно осуществляется в соответствии с международными нормами
Responsibility would be justified only if the recommended or authorized act was actually taken
Ответственность была бы обоснованной только в том случае, если рекомендуемое или санкционированное деяние фактически имело место
Considering that war can be justified only in order to defend values connected to the general and collective interest
Считая, что война может быть оправдана лишь в случае защиты общих ценностей в соответствии с общими
This is true because the use of force can be justified only when all means under the Charter of United Nations available to the General Assembly
Ибо применение силы может быть оправдано лишь тогда, когда исчерпаны все другие предоставленные в распоряжение Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности согласно Уставу Организации
The Commission found that involuntary relocation of indigenous peoples could be justified only under article 27 of the American Convention which allows for derogation of rights"in time of war,
Комиссия сделала вывод о том, что недобровольное переселение коренных народов может быть оправдано лишь положением статьи 27 Американской конвенции, предусматривающим отступление от прав" в период войны,
In the current economic downturn, additional resource requirements for ERP could be justified only if the benefits, adjusted by an appropriate discount rate, exceeded the project's life cycle costs.
В условиях нынешнего экономического спада дополнительные потребности в ресурсах на внедрение ОПР могут быть оправданны только в том случае, если выгоды от него с учетом соответствующей ставки дисконтирования превышают расходы за весь период осуществления проекта.
The division of a multinational state can be justified only if one of the peoples is clearly oppressed
Разделение многонациональных государств может считаться оправданным лишь в том случае, если один из народов находится в явно угнетенном положении
their existence could be justified only as long as there was sufficient interest by members in the continuation of their activities.
их существование может быть оправданным лишь до тех пор, пока члены в достаточной степени заинтересованы в продолжении их деятельности.
while resort to single-source procurement can be justified only on the listed and objective grounds apart from situations of emergency,
тогда как закупки из одного источника могут быть оправданы только перечисленными объективными обстоятельствами помимо чрезвычайных ситуаций,
The International Court of Justice has held that in the absence of consent the use of force in self-defence by one State against a non-State armed group located on the territory of another State can be justified only where the actions of the group concerned are imputable to the host State.
Международный Суд постановил, что в отсутствие согласия применение силы в порядке самообороны одним государством против негосударственной вооруженной группы, действующей на территории другого государства, может быть оправданным только в том случае, когда действия указанной группы могут быть вменены государству местонахождения.
can be justified only in terms of managing the time period necessary for becoming a full party to the draft Agreement and the Convention.
может быть оправдан лишь с точки зрения контролирования периода времени, необходимого для того, чтобы стать полноправным членом проекта Соглашения и Конвенции.
because such actions can be justified only when all peaceful means of resolving a crisis have been proved to be impractical, ineffective or impossible.
такие действия могут быть оправданы только в том случае, если все мирные средства урегулирования кризиса не принесли результата, оказались неэффективными или невозможными.
Under article 9, paragraph 4, of the Act, coercive measures are justified only in situations involving self-defence or the defence of third parties,
Согласно пункту 4 статьи 9 упомянутого органического закона применение таких мер может быть оправдано только ситуациями необходимой обороны самого сотрудника полиции
paragraph 2, a restriction on the right to freedom of association can be justified only if it cumulatively meets the following conditions:(a)
согласно пункту 2 статьи 22 ограничение права на свободу ассоциации может быть обосновано только, если в целом оно удовлетворяет следующим критериям:
Результатов: 50, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский