LARGE PORTIONS - перевод на Русском

[lɑːdʒ 'pɔːʃnz]
[lɑːdʒ 'pɔːʃnz]
большие порции
large portions
big portions
значительные участки
large portions
large areas
significant portions
considerable areas
significant parts
больших порций
large portions
значительную долю
significant proportion
significant share
large proportion
significant portion
large share
significant percentage
high proportion
large percentage
substantial proportion
high percentage

Примеры использования Large portions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
coupled with the inability of the Government to monitor large portions of its territory, impedes any effective arms monitoring by the State ibid., para. 12.
в сочетании с неспособностью правительства контролировать значительные участки своей территории препятствуют сколь- нибудь эффективному контролю за вооружениями со стороны государства там же, пункт 12.
States required to devote large portions of gross domestic product to service external debt may be restricted in their ability to determine their national budget
Государства, которые должны выделять значительную долю своего валового внутреннего продукта( ВВП) для обслуживания внешнего долга, имеют возможность определять свой национальный бюджет
possession of weapons, coupled with the inability of the Government to monitor large portions of its territory, impedes any effective arms monitoring by the State.
в сочетании с неспособностью правительства контролировать значительные участки своей территории препятствуют сколь- нибудь эффективному контролю за вооружениями со стороны государства.
invest locally large portions of the increases in income.
инвестировать на месте значительную долю прироста дохода.
The kitchen in this restaurant turned out to be a good American, with large portions, the menu has a lot of burgers with different fillings
Кухня в этом ресторане получилась по-хорошему американской, с большими порциями, в меню много бургеров с разными начинками
possession of weapons in a country still with limited ability to monitor large portions of its territory, the Government would be unable to effectively monitor the movement of arms into
хранение оружия в стране, все еще обладающей ограниченным потенциалом для наблюдения за большими участками своей территории, правительство не сможет эффективно контролировать движение оружия в Либерию
other commercial interests have been allowed to expropriate, with impunity, large portions of land belonging to indigenous peoples.
лесозаготовительные и другие коммерческие структуры получают разрешение на безнаказанную экспроприацию крупных участков земель, принадлежащих коренным народам.
Any campaigns, be they short- or long-term, that address pressing social problems affecting large portions of the population can benefit from the use of techniques that make messages accessible to the majority of the population through the mass media, and the momentum of your efforts
Любые кампании- краткосрочные или долгосрочные- направленные на решение серьезных социальных проблем, сказывающихся на жизни большой части населения, могут извлечь пользу из технологий, которые делают послание доступным большинству через СМИ, а импульсу ваших усилий поможет та сила,
position of emerging markets, as a few countries prepaid large portions of their external debt, mainly through the repurchase of Brady bonds, and improved the maturity
некоторые страны осуществили досрочное погашение крупной доли своего внешнего долга главным образом за счет выкупа облигаций Брейди
The CARICOM countries had designated large portions of their land and maritime areas as natural reserves in order to slow global warming, formulated responsible policies for the harvesting of their marine products
Страны КАРИКОМ отвели значительные участки своих сухопутных и морских районов под природные заповедники в целях замедления процесса глобального потепления,
Noting that procurement constitutes a large portion of public expenditure of most States.
Отмечая, что закупки составляют большую долю государственных расходов большинства государств.
Responsible for a large portion of the total amount of consumed energy are electrical drive systems.
Ответственность за большую долю общего объема потребляемой энергии несут электрические приводные системы.
The government allocates a large portion of its annual budget allocation to the Ministry of Education.
Большую часть своих ежегодных бюджетных ассигнований правительство выделяет Министерству образования.
A large portion of these negative health impacts are due to road traffic injuries.
Значительная доля этих негативных последствий для здоровья обусловлена дорожно-транспортным травматизмом.
The body receives a large portion of cortisol, a hormone produced by the adrenal glands.
В организм поступает большая порция кортизона, гормона, вырабатываемого надпочечниками.
The syllabus of the course devotes large portion of its content to human rights issues.
Значительная часть этого курса посвящена вопросам прав человека.
Each summer a large portion of the lake dries up to expose salt flats.
Большая часть остальной площади озера летом покрыта слоем соли.
A large portion of MEMSCAP sales are from the export market.
Значительная часть деятельности Эксимбанка сосредоточена на страховании экспортных кредитов.
Of the extensive literary activity of Eusebius, a relatively large portion has been preserved.
Из остальных произведений Гаусельма большая часть носит эротический характер.
The airport serves a large portion(90%) of international air traffic in Finland.
Аэропорт обслуживает большую часть( около 90%) международных авиаперевозок Финляндии.
Результатов: 40, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский