Примеры использования
Larger-scale
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Larger-scale farmers generally benefit from better access to irrigated land,
Более крупные фермеры, как правило, пользуются более широким доступом к орошаемым землям,
The aim of this programme is to give project partners the chance to test their innovative products and technologies for larger-scale implementation in the"living lab" that is the city of Amsterdam.
Целью этой программы является предоставление участникам проекта возможности опробовать свои инновационные продукты и технологии для крупномасштабной реализации в" действующей лаборатории", каковой является город Амстердам.
In the period 2009-2010, UNHCR will carry out a larger-scale analysis of both the impact of displaced populations on factors influencing the climate
В период 2009- 2010 годов УВКБ проведет крупномасштабный анализ как влияния перемещенных лиц на факторы, определяющие климат,
This may be due to the fact that export-oriented industrialization policies have tended to favour larger-scale enterprises.
Это, возможно, происходило по причине того, что ориентированные на экспорт стратегии индустриализации, как правило, поощряют более крупные предприятия.
The pattern of larger-scale trafficking seems rather dispersed,
По всей видимости, крупномасштабный оборот имеет достаточно рассредоточенный характер,
they would find it hard to get the required capital to graduate into larger-scale business beyond the micro or cottage level.
им будет сложно получить необходимый капитал для того, чтобы превратить свои микро- или домашние предприятия в более крупные предприятия.
If we start to work more in the field of energy and light industry sectors then we can reach out to a larger-scale level of cooperation", the Deputy Prime Minister said.
Если мы начнем работать еще в области энергетики и легкой промышленности, то сможем выйти на более масштабный уровень сотрудничества»,- отметил вице-премьер-министр.
Conversion of larger-scale manufacturing facilities to replace mercurybased production processes with non-mercury alternatives;
Конверсии крупных производственных объектов с целью замены технологических процессов, основанных на применении ртути, на альтернативные процессы, не связанные с использованием ртути;
In addition to smaller-scale consultations on various issues the Equality Ombudsman also has annual larger-scale meetings with organisations working on issues relating to the various grounds of discrimination.
Наряду с проведением консультаций на более низком уровне по различным вопросам Омбудсмен по вопросам равенства также проводит более крупные ежегодные встречи с организациями, занимающимися вопросами, касающимися различных оснований для дискриминации.
transformation of the situation into a larger-scale regional crisis cannot be excluded.
таджикскую части Ферганской долины и перерастания ситуации в более масштабный региональный кризис.
Ii Conversion of larger-scale manufacturing facilities to replace mercury-based production processes with alternatives that do not use mercury;
Ii Конверсия крупных производствен- ных объектов с целью замены технологиче- ских процессов, основанных на применении ртути, на альтернативные процессы, не связанные с использованием ртути;
Similarly, the AXOR FinishPlus and Signature Program offers you tailor-made special solutions for implementing larger-scale projects.
Точно так же Axor Manufaktur предлагает вам эксклюзивные решения на заказ и при реализации крупных проектов.
It is also important to gain experience of situations where there are larger-scale pressures such as those exerted by distant-water fleets.
Также важно накапливать опыт действий в ситуациях, когда имеет место более масштабное давление, такое, которое оказывают рыболовецкие флотилии дальнего лова.
Based on this, it is trying to set up a larger-scale collective military organization which would enable it to encircle its potential enemies in the Asia-Pacific region as well.
Опираясь на этот опыт, они пытаются создать крупномасштабную коллективную военную организацию, позволяющую им окружить своих потенциальных противников в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The efforts of the Departments were part of a larger-scale effort to support the African Union in its peace and security,
Усилия департаментов являлись частью более широких усилий по оказанию поддержки деятельности Африканского союза в областях,
A larger-scale project aimed at increasing productivity, reducing costs
Изучается целесообразность осуществления крупномасштабного проекта, от которого ожидают роста производительности,
Albania's discriminatory attitude towards national minorities is part of its larger-scale undemocratic practice of violation of fundamental human
Дискриминационное отношение Албании к национальным меньшинствам является частью ее более широкомасштабной антидемократической практики нарушения основных прав человека
trade leads to larger-scale production and enables countries to reap the benefits of comparative advantages.
торговля ведет к крупномасштабному производству и позволяет странам использовать в своих интересах сравнительные преимущества.
An example of larger-scale transfers are the eukaryotic bdelloid rotifers, which have received
Примером крупномасштабного переноса генов среди эукариот могут служить бделлоидные коловратки,
the allocation of contracts to larger-scale women-led enterprises,
предписывающие предоставлять кредиты крупным предприятиям, возглавляемым женщинами,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文