LEGITIMATE ASPIRATION - перевод на Русском

[li'dʒitimət ˌæspi'reiʃn]
[li'dʒitimət ˌæspi'reiʃn]
законные чаяния
legitimate aspirations
legitimate expectations
rightful aspirations
legitimate hopes
legitimate concerns
законное стремление
legitimate aspirations
legitimate desire
legitimate concern
legitimate quest
rightful aspiration
законным устремлением
законные надежды
legitimate aspirations
legitimate hopes
legitimate expectation
законное желание
legitimate desire
legitimate wish
legitimate aspiration
legitimately wish
lawful desire
законным стремлением
legitimate aspiration
legitimate concern
законным чаянием
legitimate aspiration
законное чаяние
legitimate aspiration
законного стремления
legitimate aspirations
the legitimate desire
легитимное стремление

Примеры использования Legitimate aspiration на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Achieving sustainable development will require global actions to deliver on the legitimate aspiration towards further economic and social progress,
Достижение устойчивого развития потребует глобальных действий, чтобы оправдать законные надежды на продвижение по пути дальнейшего экономического
full membership of the United Nations, submitted to the Secretary-General yesterday by the President of the State of Palestine(A/66/371, annex), and the legitimate aspiration of the Palestinian people to take their rightful place in the international community.
направленное вчера президентом Государства Палестина на имя Генерального секретаря( A/ 66/ 371, приложение) и законное стремление палестинского народа занять законное место в международном сообществе.
We also express our unceasing support for the Palestinian people in their quest for self-determination and their legitimate aspiration to establish their independent State on their national soil, with Jerusalem as its capital.
Мы также заявляем о нашей неизменной поддержке палестинского народа в его стремлении к самоопределению и его законные чаяния создать свое независимое государство на своей территории со столицей в Иерусалиме.
said that his Government supported the legitimate aspiration of the Puerto Rican people to participate in a free
его правительство поддерживает законное желание пуэрто-риканского народа участвовать в свободном
While on this subject, I would also like to point out to the President of Pakistan that he should not confuse the legitimate aspiration for equality of nations with outmoded concepts of military parity.
И пока я еще не отошел от этой темы, мне хотелось бы также указать президенту Пакистана на то, что ему не следует путать законные чаяния наций на равенство между ними с отжившими свой век концепциями военного паритета.
the international community should bear in mind the legitimate aspiration of all States to reap the benefits of the peaceful uses of space technologies.
международное сообщество должно учитывать законное желание всех государств извлекать выгоду из мирного использования космических технологий.
Mindful that peace is a supreme asset and a legitimate aspiration of all peoples and that preserving peace is a substantial element of Latin America
Сознавая, что мир является наивысшим благом и законным стремлением всех народов и что сохранение мира является существенным элементом латиноамериканской
This is the reason why I would like to emphasize the fact that the recent separatist trends which have appeared in the newly independent States who are Members of the United Nations have nothing in common with the legitimate aspiration of peoples to achieve self-determination.
По этой причине я хотел бы подчеркнуть тот факт, что недавние сепаратистские тенденции, появившиеся в новых независимых государствах, которые являются членами Организации Объединенных Наций, не имеют ничего общего с законным стремлением народов к самоопределению.
the international community must start the third millennium with the commitment to move toward such goal which is uplifted by mankind's legitimate aspiration.
запрещения ядерного оружия, международное сообщество должно вступить в третье тысячелетие с обязательством продвигаться к такой цели, которая подкрепляется законным чаянием человечества.
With a view to providing a longterm solution to the crisis and responding to citizens' legitimate aspiration to live in civil peace
Чтобы навсегда преодолеть этот кризис и ответить на законное чаяние алжирцев жить в гражданском мире
precluded any reference to negative security assurances as a legitimate aspiration of non-nuclear-weapon States.
на негативные гарантии безопасности, которые являются законным стремлением неядерных государств.
Egypt continues to support efforts aimed at restoring the inalienable rights of the Palestinian people and to achieve their legitimate aspiration to establish an independent
Египет продолжает поддерживать усилия, направленные на восстановление неотъемлемых прав палестинского народа и достижение их законного стремления создать независимое
solidarity moves Nicaragua to raise its voice in support of the just and legitimate aspiration of the Republic of China on Taiwan to become a member of the universal forum of the United Nations.
солидарности подвигает Никарагуа на то, чтобы высказаться в поддержку справедливого и законного стремления Китайской Республики на Тайване к членству в универсальном форуме Организации Объединенных Наций.
communication order had become a legitimate aspiration of many countries; that should be borne in mind,
в области информации и коммуникации стало законным желанием многих стран, которые необходимо принимать во внимание,
The sooner Israel came to terms with the legitimate aspiration of the Palestinian people
Чем скорее Израиль начнет считаться с законными чаяниями палестинского народа
following a legitimate aspiration of humankind;
подкрепляемой законными чаяниями всего человечества;
On that basis, the African Group is ready to engage in a constructive dialogue with the entire membership in order to achieve a Security Council reform that meets Africa's legitimate aspiration, as well as those of other regions-- a reform that, preferably, will enjoy consensus.
Исходя из этого Группа африканских государств готова участвовать в конструктивном диалоге со всеми государствами- членами в целях проведения реформы Совета Безопасности, которая будет отвечать законным чаяниям Африки, а также чаяниям других регионов-- реформы, которая предпочтительно осуществлялась бы на основе консенсуса.
so as to fulfil that legitimate aspiration.
реализовать это вполне обоснованное стремление.
can make a reality of humanity's legitimate aspiration to a better destiny.
между которыми установились тесные узы, могут воплотить в жизнь законные чаяния людей на лучшее будущее.
sustain economic stability and growth, live up to the legitimate aspiration and pressing demand of the people.
поддержания экономической стабильности и роста, реализации законных стремлений и удовлетворения насущных потребностей народа.
Результатов: 63, Время: 0.0765

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский