LEGITIMATE REASON - перевод на Русском

[li'dʒitimət 'riːzən]
[li'dʒitimət 'riːzən]
законных оснований
legal grounds
legal basis
legitimate grounds
legitimate reason
legal justification
lawful grounds
lawful justification
legitimate basis
lawful basis
legitimate justification
законной причины
legitimate reason
a lawful reason
уважительной причины
good reason
valid reason
reasonable excuse
valid excuse
justifiable reason
reasonable cause
legitimate excuse
good cause
legitimate reason
reasonable reason
обоснованной причине
justified reason
законные основания
legitimate reasons
legitimate grounds
legal basis
legal grounds
valid grounds
lawful basis
lawful grounds
legal reasons
lawful reason
legally
законного основания
legal basis
legal justification
legitimate reason
legitimate grounds
valid ground
legal grounds
legitimate basis
lawful reason
legal foundation
lawful basis
законным основанием
legal basis
valid ground
legitimate ground
legitimate basis
legal grounds
legitimate reason
lawful ground
valid reason
законные причины
legitimate reasons
законного обоснования

Примеры использования Legitimate reason на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to object to processing of data for a legitimate reason; to a remedy.
возражать против обработки данных на законном основании; на судебную защиту.
if a woman refuses to comply with the duties of marriage without a legitimate reason, she will not be entitled to alimony.
женщина отказывается выполнять супружеские обязанности без обоснованной причины, она не имеет права на получение алиментов.
Article 4 of this decree stipulates that"No child shall be refused admission to a primary school without a legitimate reason.
Статья 4 этого Декрета гласит, что" ни одному ребенку не может быть отказано без уважительных причин в праве на поступление в начальную школу.
take away pilots to the police station by force for questioning, without legitimate reason.
отделение полиции для проведения допросов, не имея на то законных оснований.
which likely means that Baldwin had no legitimate reason to annul the marriage.
у Балдуина не было ни единого законного повода аннулировать брак с армянской принцессой.
And the innovation, which allows to weed out some of the children for a legitimate reason, is only at the mercy of local authorities.
И нововведение, позволяющее отсеять часть детей по законному поводу, только на руку местным властям.
provide a service to a consumer without a legitimate reason.
предоставлении услуги без законных на то оснований.
If it appears to them that there is a legitimate reason for the detention, they must send the detainee immediately to the Procurator-General
Если они придут к выводу о наличии законных оснований для задержания, то они должны немедленно препроводить задержанного к главному прокурору
there was certainly no legitimate reason for the further development of such weapons by the exclusive club of five nuclear-weapon States.
не существует никаких законных оснований для дальнейшей разработки такого оружия привилегированным клубом пяти государств, обладающих ядерным оружием.
leave cannot be implemented, such as accepting parental leave as a legitimate reason for missing a sitting day, in addition to that of"official business.
уходу за ребенком( например, в качестве уважительной причины отсутствия на заседании наряду с выполнением служебного задания считать осуществление ухода за ребенком);
if your client puts demand for a refund credit card charges by reason of satisfaction with your services or products, or for some other legitimate reason, then the bank or the processing company will charge you a fee for a refund.
ваш клиент выставляет требование о возврате платежа кредитной картой по причине не удовлетворенности вашими услугами или товарами, или по другой обоснованной причине, то банк или процессинговая компания взимает с вас сбор за возврат платежа.
In view of the fact that the responsibility of a guardian in Latvia is a public duty that nobody can reject without any legitimate reason, the Civil Law lists also these reasons..
В силу того, что обязанность опекуна/ попечителя в Латвии является государственной обязанностью, от выполнения которой нельзя уклониться без законных оснований, в гражданском законодательстве перечисляются также такие основания..
the first thing that will emerge is that you PNC would his car however many months ago for no legitimate reason whatsoever.
он начнет тщательно расследовать, захочет узнать, что ему грозит, и первое же, на что он наткнется- что ты пробивала номера его автомобиля несколько месцев назад, не имея на то законного обоснования.
In order to have a legitimate reason for sending an employee on a business trip,
Для того чтобы иметь законные основания для отправки работника в служебную командировку,
When deciding whether there is a legitimate reason to fear that a particular judge lacks impartiality,
При решении вопроса о наличии законного основания опасаться того, что тот или иной судья проявляет пристрастность,
My Government has legitimate reason to believe that members of the paramilitary forces who were in the area are not entirely of the local population,
Мое правительство имеет законные основания полагать, что не все члены военизированных формирований, которые находились в данном районе, являются местными жителями
The problem with ODA as a budgetary category on which parliaments in some countries are reluctant to vote more resources is that there is legitimate reason for scepticism and aid fatigue.
Проблема ОПР как статьи бюджетных ассигнований, по которой парламенты некоторых стран не желают выделять больше средств, состоит в том, что для скептицизма и усталости в отношении помощи имеются законные основания.
which does not constitute a legitimate reason.
просто по ассоциации с запретом НБП, что не является законным основанием.
had no legitimate reason for the import.
в то же время не имел и законного основания для импорта.
provided that the defendant had been duly informed that the trial was to be held and there was no legitimate reason for his non-appearance.
принимается судом при условии, что обвиняемый был надлежащим образом проинформирован о рассмотрении его дела и что отсутствуют какие-либо законные основания для его неявки.
Результатов: 73, Время: 0.0932

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский