LIQUIDATED DAMAGES - перевод на Русском

['likwideitid 'dæmidʒiz]
['likwideitid 'dæmidʒiz]
заранее оцененных убытков
liquidated damages
неустойка
penalty
liquidated damages
forfeit
forfait
возмещении убытков
damages
indemnity
recovery of losses
заранее оцененные убытки
liquidated damages
заранее оцененных убытках
liquidated damages
неустойки
penalty
liquidated damages
forfeit
forfait
неустойке
penalty
liquidated damages
forfeit
forfait
ликвидацию убытков

Примеры использования Liquidated damages на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
payment of costs and liquidated damages.
оплаты издержек и неустойки.
The applicant sought recognition and enforcement of a New York arbitration award resolving a dispute relating to the interpretation of a liquidated damages clause in a licensing agreement.
Заявитель ходатайствовал о признании и приведении в исполнение арбитражного решения, вынесенного в Нью-Йорке в связи со спором, касавшимся толкования оговорки о неустойке, содержавшейся в лицензионном соглашении.
The Contractor shall pay liquidated damages to the Employer at the rate per day stated in the PCC for each day that the Completion Date is later than the Intended Completion Date.
Подрядчик должен возместить Заказчику Заранее оцененные убытки по дневной ставке, определенной в ОсУК, за каждый день задержки завершения по сравнению с намеченной датой окончания.
complexity of a particular contractual arrangement, UN-Women will assess the appropriateness of a liquidated damages clause and include such a clause as warranted.
будет оценивать уместность положения о заранее оцененных убытках и в соответствующих случаях включать его в договор.
UNAMID comply strictly with the requirements of the Procurement Manual in relation to the liquidated damages para. 133.
строгого соблюдения МИНУРКАТ и ЮНАМИД требований Руководства по закупкам, касающихся неустойки пункт 133.
lost profit and liquidated damages.
возместить упущенную выгоду и заранее оцененные убытки.
the aircraft in UNAMID; in such instances, appropriate liquidated damages were applied to the contracts.
опозданием по вине авиаперевозчика; в этом случае по контрактам были взысканы надлежащие заранее оцененные убытки.
we will focus on the fact that possible delays in completion of a project would entitle the employer to claim liquidated damages from the contractor.
возможные задержки в завершении проекта могут дать право заказчику требовать от подрядчика возмещения убытков.
Thus, the time for the conclusion of the contract becomes Time at Large thereby disentitling employer from seeking liquidated damages for delay.
Таким образом, время завершения контракта становится« Временем в целом», что лишает работодателя возможности искать возмещения убытка в случае задержки.
performance bonds and liquidated damages.
гарантийным облигациям и заранее оцененным убыткам.
Liquidated damages clauses and penalty clauses are most frequently provided for delay in performance.
Оговорки о заранее оцененных убытках и штрафных неустойках чаще всего вводятся в отно шении задержки выполнения обязательств Л_/.
The right to impose, in addition to other remedies, liquidated damages for the vendor's failure to meet performance expectations, including the timeliness of such performance.
Право предусматривать, помимо других мер, возмещение заранее оцененных убытков в том случае, если продавец не обеспечивает достижение ожидаемых результатов деятельности, в том числе в отношении своевременности выполнения соответствующей работы.
The supplier may also be liable to pay penalties or liquidated damages to the project company for the consequences of failure of its equipment.
Поставщик может также быть обязанным выплатить штраф или возмещение заранее оцененных убытков проектной компании в связи с неисправностью ее оборудования.
The construction contractor is typically liable to pay liquidated damages or penalties for any late completion.
Строительный подрядчик, как правило, несет ответственность за возмещение заранее оцененных убытков или выплату штрафов за любую задержку в завершении строительства.
Alternatively, the project agreement could contain a penalty or liquidated damages clause for lack of lane availability due to repair works calculated.
В качестве альтернативы проектное соглашение может содержать положение о выплате штрафа или возмещении заранее оцененных убытков в связи с отсутствием свободных полос вследствие проведения ремонтных работ.
allowed for the assessment of the potential to seek liquidated damages.
позволяет оценивать шансы на получение неустойки.
will allow the United Nations Office at Nairobi to claim liquidated damages.
в случае включения в него гарантий, позволит Отделению требовать возмещения убытков.
Management Services, liquidated damages have rarely been a part of its contracts/purchase orders.
управленческому обслужива- нию, ликвидированные убытки редко составляли часть его контрактов/ заказов на закупку.
regulating liquidated damages clauses and penalty clauses.
которые регулируют оговорки о заранее оцененных убыт ках и штрафных неустойках.
However, only half of the sample contracts analysed had clear and explicit liquidated damages clauses.
Однако лишь в половине произвольно отобранных контрактов, которые были проанализированы, содержались ясные и четкие клаузулы о неустойках.
Результатов: 91, Время: 0.0608

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский