LOCAL ENTITIES - перевод на Русском

['ləʊkl 'entitiz]
['ləʊkl 'entitiz]
местные органы
local
local government bodies
municipal
местных учреждений
local institutions
local agencies
local entities
local institutional
indigenous institutions
local offices
local facilities
местных организаций
local organizations
local organisations
grass-roots organizations
local entities
local actors
community-based organizations
local institutions
grassroots organizations
domestic organizations
of local agencies
местных субъектов
local actors
local stakeholders
local entities
local players
местными структурами
local structures
local actors
field structures
local institutions
local entities
местных образований
местных органов
local
local government bodies
местными организациями
local organizations
local organisations
grass-roots organizations
local institutions
community-based organizations
local entities
local actors
местными учреждениями
local institutions
local agencies
local entities
local organizations
местными субъектами
local actors
local entities
local stakeholders

Примеры использования Local entities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it was seen important to engage appropriate local entities that would not rely on a ready-made solution.
для преодоления этого недостатка важно задействовать надлежащие структуры местного уровня, которые не будут полагаться на готовые решения.
Invites member States to establish or strengthen national or local entities such as urban forums or national habitat committees to facilitate multi-sectoral dialogue with a wide range of stakeholders,
Предлагает государствам- членам создавать или укреплять национальные и местные органы, такие как форумы по вопросам городов или национальные жилищные комитеты,
and other local entities in identifying locations, creating business incubators,
университетов и прочих местных учреждений в целях определения мест расположения бизнес-инкубаторов,
Additional voluntary contributions by local entities, including the Fondazione Courmayeur Mont Blanc Centro Internazionale su Diritto,
Дополнительные добровольные взносы со стороны местных организаций, в том числе" Фонд Курмайер Монт Блан" и Международного центра по правовым
The development objective of creating institutional coordination mechanisms is to rationalize the institutional frameworks for human settlements interventions with a view to maximizing the impact of the programmes of the various central and local entities involved in human settlements development.
Долгосрочная цель создания институциональных координационных механизмов- рационализировать институциональную основу для деятельности в области населенных пунктов в интересах извлечения максимальной пользы из программ различных центральных и местных учреждений, занимающихся вопросами развития населенных пунктов.
what support is necessary to fund conservation efforts while local entities, countries, the private sector
какая поддержка необходима для финансирования сохранения биоразнообразия во время перехода местных субъектов, стран, частного сектора
Tighter cooperation between donors and local entities may proceed through existing associations of local actors such as Cities' partnerships
Более тесное сотрудничество доноров и местных образований можно наладить через такие существующие на местах ассоциации участников, как партнерства городов
recognized the existence of the indigenous communities as family and local entities possessing a common territory
признает существование коренных общин в качестве родовых и местных образований, имеющих общую территорию
NGO's and local entities, due to the tremendous shortfalls in addressing disabilities in the Bahamas.
стороны правительства Багамских Островов, НПО и местных органов нуждаются женщины с ограниченными возможностями.
Co-operation between the local entities and the central Government in the aforementioned matter is based on a good climate of co-operation
Сотрудничество между местными организациями и национальным правительством по вышеупомянутым проблемам основано на взаимопонимании, сотрудничестве и диалоге между учреждениями,
The 2011- 2014 Strategic Plan was currently being developed, based on a dialogue between the Autonomous Communities, local entities, NGOs, immigrants' associations,
В настоящее время на основе диалога между автономными областями, местными учреждениями, НПО, ассоциациями иммигрантов, другими социальными партнерами
Local government will be positioned to work with local entities and communities, as well as with the structures of central government, to bring greater coherence,
Органы местного самоуправления получат возможность теснее сотрудничать с местными субъектами и общинами, а также со структурами центрального правительства в целях повышения координации,
national and local entities to assess degradation, in order to slow down or reverse this trend while managing ecosystems for resilience.
национальных и местных структур в плане оценки масштабов деградации экосистем в целях замедления или обращения этого процесса вспять при одновременном обеспечении управления экосистемами в целях повышения их устойчивости.
Local entities are also making efforts to develop a lifelong learning society,
Местные учреждения также прилагают усилия к созданию общества, обучающегося на протяжении всей жизни,
The Committee also recommends that the State party provide the National Council of Childhood and Adolescence and all the local entities with any financial resources that might be necessary for the optimum performance of their important tasks.
Комитет также рекомендует государству- участнику предоставить Национальному совету по делам детей и подростков и всем местным органам необходимые финансовые ресурсы для оптимального выполнения их важных задач.
guidelines developed by other national or local entities;
руководящими принципами, разработанными другими национальными или местными органами;
The devolution to Regions and Local Entities will strengthen equality positive actions for labour policies and employment services, as well as for the decision making on local development issues.
Передача части полномочий областям и местным органам власти будет укреплять позитивные действия в целях достижения равноправия применительно к политике в области занятости и услугам по трудоустройству, а также принятию решений по проблемам развития на местах.
other entities operating in the migration-related field", and the draft Mousy between local entities, including municipalities, and private sector.
а также относительно проектов договоренностей о взаимодействии между местными органами власти, в том числе муниципалитетами, и организациями частного сектора.
health services; local entities are responsible for implementing the services.
а задачей местных органов власти является обеспечение функционирования этих служб.
THEMANET can also make an important contribution to the promotion of intercultural exchanges among local entities, such as NGOs,
ТЕМАНЕТ может также внести важный вклад в поощрение межкультурных обменов между местными структурами, такими, как НПО, школы,
Результатов: 63, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский